學達書庫 > 巴爾札克 > 舒昂黨人 | 上頁 下頁 |
五 |
|
這裡有必要講幾句題外的閒話,為的是叫那些常年足不出戶的人懂得于洛指揮官的擔心。這些人因為什麼都看不到,就習慣於對什麼都不相信,他們會說根本沒有土行者這個人,也不會有那些行俠仗義的西部農民。 「加爾」這個詞應該讀作「加」,是克爾特①語的殘餘,從下布列塔尼語傳入法語,在我們現在的語言裡,這個詞包含的古董最多。gais是蓋耳人或者高盧人②的主要兵器;gaisde意為帶武器的;gais意為勇氣;gas意為力量。通過這樣一比較就可以懂得gars這個詞與我們祖先的語言在詞匯上的近親關係。這個詞有些類似拉丁文的vir,訓為「人」,是詞義為力量、勇氣的virtus的詞根。這段論述講的是我們民族的事,想必可以得到諒解,而且它或許還可以在一部分人的頭腦裡為下列詞匯恢復名譽:gars、garcon、garconnette、garce、garcette。一般著文講話都擯除這些詞,理由是有傷大雅,但是論到根源上這些詞卻是頗具勇武氣味的,在我們的故事中這種詞會不時出現。「一個大名鼎鼎的娘兒們。」這是德·斯塔爾夫人在旺多姆的一個小鎮上③過流亡生涯時記錄的一句讚語,懂得這樣一句讚語的人是很少的。就全法國而言,高盧風俗印記最深的地方首推布列塔尼。在布列塔尼的一部分地區,我們粗野祖先的野蠻生活和迷信思想至今依然是,這麼說吧,現行的,這些地方就是加爾人的故鄉。倘若一個地方住了許多與剛才出現在這幕場景中的角色相仿佛的蠻子,附近的人就稱他們道:某某教區的加爾人。這個古意盎然的稱呼是對他們苦心孤詣保留本地語言和蓋耳人風俗的獎勵。因此,他們的生活至今還深深地保留著各種信仰和迷信活動的遺跡。在那裡,封建習慣仍然得到尊重。在那裡,古物鑒賞家還能找到巍然挺立的德落伊教④石碑,在那裡連現代文明的守護神也不敢穿越那原始大林莽。難以置信的兇殘,野獸般的冥頑,然而又信守誓言;文明社會的法律、風俗、服裝、貨幣、語言在這裡看不見絲毫的蹤跡,但是,古道熱腸與英武氣概相結合,使得這一帶鄉村的居民比莫希幹⑤和北美的紅種人更拙於心計,當然論勇武、乖覺和堅韌,彼此卻難分軒輊。布列塔尼佔據了歐洲的中心位置⑥,研究它比研究加拿大更有意思。這塊土地被陽光包圍著,可是恩德無量的陽光卻未能溫暖它,它好比一塊冰冷的炭,任爐火燒得通紅,依舊黑乎乎黯淡無光。曾經有賢德之士想為法蘭西的這塊美麗富饒、許多寶藏尚不為世人所知的地方爭取文明生活和繁榮昌盛,然而一切努力,包括政府的嘗試,在老百姓拘守萬年陳規的凝滯狀態面前均化為烏有。這不幸的結果從下面的現象中可以得到比較充分的解釋:土地依然被溝壑、急流、湖泊、沼澤縱橫切割;類似土堡的籬笆拔地而起,把每一塊田都變為營壘;沒有大路,也沒有運河;居民的頭腦懵懂無知(這個故事將描寫他們如何被危險的偏見所束縛),不願意採用現代農業技術。這地方山高水深,老百姓又十分迷信,這就既排除了人口集中的可能,也排除了觀念的比較與交流帶來的好處。沒有村莊。稱作宅子的歪歪斜斜的建築在整個地區星星點點地散開。每一個家庭都象生活在沙漠中。為人所知的集會僅有禮拜六和宗教節日裡全教區的短暫聚會。這些靜穆的集會只進行幾個小時,由長老⑦主持,他是粗野村民的唯一導師。農民們不聲不響,聽這位神甫高聲大嗓地嚷嚷一通之後,便回到肮髒的家中呆上整整一個星期。出門是為了幹活,回家是為了睡覺。倘有人來訪,那一定是神甫,全地區的靈魂。因此,正是聽了神甫的話,成千上萬的人才惡狠狠地撲向共和國,布列塔尼的這些地區才在這個故事發生的前五年就為第一次舒昂黨戰爭源源不斷地輸送士兵。 ①克爾特人,在後來的法國、英國、西班牙、德國等地居住的古民族。 ②高盧人為克爾特人的一支,一般被認為是法國人的祖先。蓋耳人即高盧人。 ③指弗塞鎮,位於布盧瓦與旺多姆之間,斯塔爾夫人被拿破崙逐出巴黎後,在一八一〇年八、九月間曾在那裡小住。 ④德落伊教,古代克爾特人的宗教。德落伊是凱爾特人的祭司的稱號。 ⑤北美印地安人的一支。 ⑥這句話顯然是不正確的。 ⑦原文是recteur,在布列塔尼語中指本堂神甫。 膽大包天的走私販科特羅①四兄弟——這場戰爭因他們而得名——就在從拉瓦爾到富熱爾一線幹他們危險的營生。不過這一帶農村作亂沒有任何高尚的動機,可以有把握地說,旺代省是把打家劫舍化為戰爭,而布列塔尼省是把戰爭化為打家劫舍。王公貴族被驅逐,宗教被毀滅,這在舒昂黨人不過是殺人越貨的口實。這場內戰中發生的事件集中反映了布列塔尼風俗中固有的野蠻粗暴。當王朝的真正衛士到這些愚昧而好鬥的居民中招募軍隊時,他們想給那些使舒昂黨人臭名昭著的暴行塗上一層光彩,但是枉費心機,舒昂党依舊作為在未開化地區煽動民眾具有巨大危險的例證流傳後世。刻畫了呈現在旅行者眼前的布列塔尼第一條河谷,介紹了新兵隊伍中的那些漢子,描寫了出現在佩勒裡納山頂的加爾人,這就簡要而忠實地勾勒出了布列塔尼省及其居民的形象。只要發揮一下想像力,就可以根據這些細節設想這場戰爭的舞臺和工具;具體內容在這些細節裡全有了。 ①科特羅四兄弟為:冉(1757—1794)、弗朗索瓦(1762—1794)、皮埃爾(1756—1794)、勒內(?—1846)。其中冉·科特羅的綽號是冉·舒昂(JeanChouan),舒昂黨的名稱即由此而來。 那時候,在美麗的山谷裡,綴滿鮮花的樹籬掩藏著伏兵,每一塊田地都成了堡壘,每一株樹下都布了陷阱,每一棵老柳樹的空樹幹裡都設下了圈套。真是無處不沙場。路角有幾支步槍在等著藍軍,年輕姑娘笑吟吟地把他們引入火力圈,她們並不認為這有什麼傷天害理的地方;她們的父兄去朝聖時,她們也跟了去,向著被蟲蛀了的木頭聖母像祈求計謀和寬恕。愚昧女人的宗教,或者不如說她們的拜物狂熱可以使她們犯下謀殺罪而無需悔恨。因此,戰爭一旦點了火,這地方的一切都包含著危險:不論有聲音還是沉寂,不論是寬容還是恐怖,不論是住宅還是大路。反叛行為中包含著信念。這是一幫為上帝和國王效力的野蠻人,使用的手段和莫希幹人打仗的方法一樣。不過,為了給這場鬥爭描繪一幅從各方面來說都是精確真實的圖畫,歷史學家必須補充說明,在奧什和平協議①簽訂之後,整個地區又變得和睦而友好,頭一天還是兵戎相見的家庭,第二天卻平平安安同桌用餐了。 當于洛從土行者的山羊皮筒猜破了舒昂黨的詭計的時候,他深信奧什以其才幹建立的太平局面氣數已盡,維持下去是不可能的了。經過三年的平靜,再度爆發的戰爭可能會更加殘酷。熱月九日②以後溫和下來的革命可能會恢復恐怖面目,這種面目曾使革命遭到有識之士的唾棄。英國的金錢象往常一樣在法國的混亂局勢中推波助瀾。共和國被無異於它的保護神的年輕的拿破崙拋棄了③,看起來已無力對付四面的敵人。而且最兇殘的敵人要到最後才登臺呢。千百次小騷亂預示國內戰爭的爆發。如果舒昂党人陰謀向這支強大的衛隊發動進攻,那麼戰爭的局勢就相當嚴重了。當于洛認為土行者的出現說明敵軍已經巧妙地埋伏下來的時候,他的頭腦裡立刻產生了上面這些想法——當然遠不及寫在這裡的這般簡單明瞭;因為只有他才預先知道局勢嚴重這個秘密。 ①奧什在一七九六年七月十五日與西部叛軍締結和平協議。 ②指一七九四年熱月九日(七月二十七日)結束雅各賓專政的政變。 ③當時拿破崙正率部遠征埃及。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |