學達書庫 > 巴爾札克 > 瑪西米拉·多尼 | 上頁 下頁
十七


  「聽見了,親愛的埃米裡奧,」旺德拉明邊答邊把他帶往自己的家裡,「這兩個人屬￿過著純粹精神生活的那一類人,他們可以在人間超凡脫俗,並會騎在女巫皇后的脊背上飛向湛藍的天穹,高尚的精神生活在那兒大展宏圖:狂熱的愛情的歸宿地,鴉片把我引導的去處,他們都使其藝術化了。他們只能被自己的同類理解。我用不光彩的手段使靈魂升入幻境,我可把一百年濃縮在僅僅一夜之間,當這兩個偉大的人物談論這美好的國家時,我能聽懂他們在說什麼。那些自認為聰明的人把這個國家稱為異想天開的國家,而被稱為瘋子的我們卻把這個國家叫做實實在在的國家。對啊,公爵和卡帕拉雅以前是在卡塔內奧的出生地那不勒斯相識的,他們愛音樂愛得發瘋。」

  「卡帕拉雅向卡塔內奧講述的是什麼古怪的理論呀?」親王問道,「你什麼都懂,你理解了嗎?」

  「是的,」旺德拉明說道,「卡帕拉雅與一個住在卡普洛宮裡的克雷莫納①音樂家交上了朋友。這位音樂家認為,聲樂在我們的心理上碰上了一種與產生光學現象相類似的,並讓我們產生了思想的物質。照他說來,人有著與樂聲感應的心靈鍵盤,與我們的神經中樞相應,我們的感覺和想法都由此而來!卡帕拉雅在藝術中看到了一整套手段,人通過這些手段可以使外部自然與他們稱之為內心生活的那個奇妙的自然相協調;他與此時正在演出的歌劇中表現出來的思想合拍了。你想像一下這崇高的創造吧,這是有形的創造美與崇高、輕鬆、敏捷和難以估量的廣度相結合的產物,這是無邊無際的感情寄託所在,只有賦予靈性的特殊人物才能領悟;這樣,你就會體會到卡塔內奧和卡帕拉雅所說的那種欣喜若狂的愉悅,他們只是瞭解自己內心的詩人。同樣,在精神世界裡,一旦有人超越了模仿的手段產生的有形作品的領域,進入了只有抽象的精神王國,那裡一切體現為本質,一切僅通過無所不在的效果才被覺察,這個人便不為常人所理解了。」

  ①克雷莫納,意大利的一個南方城市。

  「你剛才解釋了我對瑪西米拉的愛情,」埃米裡奧說道,「親愛的,我只要與她目光相碰,與她稍有接觸,在我心中便升起了一股力量,並把我投入一個光明的世界,我所不敢向你提及的效果也在這兒擴大了。我時常感到,當她的手放在我的手上時,她細膩的肌膚把花兒印在我的肌膚上了。在我身上,她的話語與你所說的內心鍵盤遙相呼應。情欲震撼了我的內心世界,使我熱血沸騰,而不是掀動了我的麻木的肉體;而空氣仿佛燃燒了,並在蹦跳著,一股異香具有一種無可言狀的力量鬆弛了我的神經,玫瑰花在我的心裡開放,這時,我覺得我的熱血通過所有開放的血管流淌出來,我是多麼慵倦無力啊。」

  「我抽鴉片時有同樣的感受,」旺德拉明回答道。

  「這麼說你想死?」埃米裡奧驚恐地問道。

  「與威尼斯共存亡,」旺德拉明把手伸向聖馬可廣場說道,「你能看見哪一座鐘樓和尖頂是筆直的嗎?難道你不理解大海將要吞噬它的獵物了嗎?」

  親王垂下了頭,再不敢向他的朋友敘述他的愛情。欲想知道自由的祖國是什麼,只有到被征服的國家裡去走走才行。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁