學達書庫 > 巴爾札克 > 兩個新嫁娘 | 上頁 下頁
四十


  二十五

  勒內·德·萊斯托拉德致路易絲·德·紹利厄

  無禮的野姑娘!誰叫我告訴你那些事的?我對你說了些什麼呢?這段時間裡,節日的歡樂,愛情的苦惱,它的怒火,它的鮮花,這一切都使你的日子過得有聲有色。我讀了你描繪的情景,恍若看了一出精彩的戲,而我卻過著單調、劃一的修道院式的生活。我們總是九點鐘就寢,天一亮就起床,一日三餐按時不誤,無比準確。從未發生過意外的事,我已經習慣於這種支配時間的方式,至今未遇到過多大的困難。也許這是很自然的吧。不受某些固定法則的影響,生活會是什麼樣子呢?按照天文學家的觀點和路易的說法,世上萬物都要受這類法則的制約。把家事安排得井井有條,倒也並不使人感到厭倦。再說,我迫使自己作必要的梳妝打扮,也占去了起床以後到早餐以前的那段時間。因為我還得承擔做妻子的義務,在家裡也要顯得楚楚動人;我對此甚感滿意,也使善良的老人和路易看著非常舒服。早飯後,我們一同出去散步。報紙送來了,我就去作家務,或者讀點東西(我書讀得很多),或者給你寫信。晚飯前一個小時,我和家裡人會合到一處;晚飯後,大家聚在一起玩牌,有時接待來賓,有時外出作客。我的日子就是這樣打發的,身邊一個是滿心歡喜、無所用心的老人,另一個是把我視為幸福之源的男子。路易是那樣快活,甚至用自己的歡樂溫暖了我的心。對於我們來說,所謂幸福,顯然不是那種尋歡作樂。晚上,有時用不著我去湊牌局,我就深深地埋在安樂椅裡,思想活躍得足以強行侵入你的軀體:於是,我就進入你內容如此豐富、色彩如此鮮豔、如此動盪激烈的生活領域。這時我心裡就琢磨:你這幾篇頭緒紛繁的序言將把你引向何處,它們會不會把整本書扼殺?親愛的小嬌嬌,你可以對自己的戀愛抱有幻想,可是我只能面對家庭生活的現實。是啊!你的戀愛史對我來說就象一場夢!所以我很難想像,為什麼你把它編排得如此曲折離奇。你想要的是一個心靈超過感官、高尚和美德多於情愛的男子;你希望年輕姑娘在走向生活的時候,讓自己的夢想即刻就變成血肉之軀;你為了獎賞對方而要求對方作出犧牲;你對自己的費利普進行了一次又一次的考驗,以便瞭解欲念、希望和好奇的心理能否持久。可是我的孩子,在你那些異想天開的佈景後面,一座神壇已經搭起,那裡正準備著一場終身的結合。新婚的第二天,姑娘變成妻子,情人變成丈夫,這一可怕的現實可能會推倒由你精心設置的那座漂亮的腳手架。要知道,每一對情侶,還有如同我和路易的每一對夫妻,都要象拉伯雷①所說的那樣,在新婚的樂趣中尋找那個偉大的也許!

  ①拉伯雷(約1494—1553),法國文藝復興時期的著名人文主義作家,《巨人傳》的作者。

  你和費利普到花園盡頭密談,你盤問他,你們倆一個在陽臺上,一個在牆頭,可以待上一整夜;這種事儘管幹得有點輕率,我也不想責備你;不過,孩子,你這樣做有點玩世不恭的味道,我擔心生活也會耍弄你。我不敢用自己從親身經歷中悟到的那點道理,勸你怎樣去獲取幸福;可是,我還得讓你再聽一聽來自我那遙遠山谷的聲音:婚姻成功的秘訣存在於「順從」和「忠誠」這兩個詞中!因為,即使你一次次地考驗別人,即使你作出許多迷人的嬌態,並對他進行細心的考察,你最終也一定會象我這樣嫁人的。擴大自己的欲望,無異於將懸崖下的深谷挖得更深,事情就是如此。

  喔!我多麼想見見瑪居梅男爵,和他談上幾個小時,因為,我是多麼希望你獲得幸福啊!

  十月


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁