學達書庫 > 巴爾札克 > 家族復仇 | 上頁 下頁
十九


  第二天,吉訥弗拉本想按平日上畫室的時間出門,但大門對她關閉了;可是她馬上心生一計,把父親的嚴厲態度告知呂依吉·波爾塔。一個不識字的女僕把吉訥弗拉寫的信交到青年軍官手裡。一連五天,兩個情人就靠這種二十歲的年輕人都會耍的鬼花招互通音信。父女倆極少說話。兩人內心都有怨恨,互不相讓,傲岸地、默默地受著痛苦的煎熬。他們自己也發現,把彼此聯繫起來的愛的紐結是多麼牢固,兩人都想一刀兩斷,然而辦不到。巴托洛梅奧望著吉訥弗拉的時候,不再象從前那樣,再沒有一絲一毫甜蜜的意念湧現,使他嚴峻的面容開朗起來。少女每當瞧著她父親的時候,總帶著惡狠狠的意味,她天真無邪的額頭上,常常帶有責怪的神情;她沉浸在幸福的思念之中,然而有時悔恨又似乎使她雙眼暗淡無光。不難看出,這一幸福既然造成了她雙親的不幸,那她就永遠不會去安心享受。巴托洛梅奧也好,他女兒也好,他們固有的心地善良所導致的種種優柔寡斷,都敵不過驕傲和科西嘉人特有的怨恨心。他們互相激怒,閉目不看未來。他們或許還在自詡,有朝一日,總有一方會讓步的。

  吉訥弗拉生日那天,她母親看到父女這次鬧翻,性質嚴重,正愁腸百結,一心考慮利用過生日的機會,讓父女和解。

  三個人都聚在巴托洛梅奧的臥房裡。吉訥弗拉看到母親臉上流露的猶豫,便猜出這番意圖了,她憂鬱地微笑著。這時一個僕人通報,有兩個公證人由幾個證人陪著進屋來了。巴托洛梅奧定睛瞧著這些人,他們的臉冷若冰霜,咄咄逼人,象這個場景的三位主人公那樣熾烈的心靈,都感到難以抵擋。老人不安地轉向他的女兒,在她臉上看到一絲勝利的笑容,他猜到要有災難臨頭了;但他裝作粗野無禮的樣子,有意一動不動,一面平靜地、好奇地瞧著那兩個公證人。老人做了一個邀請的手勢,來客都坐下了。

  「這位先生想必是皮永博男爵先生了?」年長的那位公證人問。

  巴托洛梅奧躬了躬身。公證人的頭做了個輕微的動作,狡黠地瞧著少女,如同一個商務法警逮住一個債務人一樣;他掏出鼻煙壺,打開來,取出一小撮煙末,一點點地吸著,一邊斟酌詞句,開始他的長篇講話;他一面說,一面不時停頓一下(這是演說家的方式,下面的破折號並沒有完全把這種味兒表達出來)。

  「先生,」他說,「敝人是羅甘先生,令嬡皮永博小姐的公證人,我等——我的同事和敝人——到府上,——無非是秉公執法,——了結家庭糾紛,——看來——您和令嬡皮永博小姐之間——在——她——與呂依吉·波爾塔先生的婚姻問題上——起了糾葛。」

  這些話說得文謅謅的,在羅甘先生看來,可能太漂亮了,對方不容易一下子明白,他便打住,一面帶著經紀人所特有的表情,那種介乎謙卑和親昵之間的態度,瞧著巴托洛梅奧。

  大凡公證人,都慣於對談話對象裝出關心備至的模樣,最後形成一副怪臉,可扮可收,就象他們的白色祭袍①,可穿可脫。

  這副善意的假面具和他的鬼把戲,一眼就可以看穿,巴托洛梅奧不禁惱怒萬分,他不得不調動全部理智,才沒有把羅甘先生從窗口扔出去;連他的皺紋也帶上了憤怒的表情,公證人瞧在眼裡,思忖著:「我的話產生了效果。」

  「不過,」他用甜蜜蜜的聲音接著說,「男爵先生,此類場合,在下首先無非是著重進行調解。——如蒙俯允,請聽鄙人詳述。——毋庸置疑,吉訥弗拉·皮永博小姐——今日已到——法定年齡,——即令未得父母許可,——只要簽訂有效婚約②,即可舉行婚禮。但,——通常——凡享有一定聲望,——屬￿上流社會,——尚能保持門風之人家,——其家庭內部不和之隱情,設法不令外人知悉,實屬必要。——再者,如不願因詛咒年輕夫婦倒運而累及自身(因必然要累及自身!)——鄙人是說——通常——在此類有名望之家,——則不讓此種婚約成立,——因此類婚約無異於——家庭分裂之佐證,——故而最終——只得解除。——先生,如女方欲訂有效婚約證書,立意堅決,不容父親——」他轉向男爵夫人,加添說,「母親存有令其俯首聽命之希望。——則其父執意不允亦無濟於事——此其一。——其次,父命在法律上亦屬無效,故而大凡通達情理者,往往對子女訓斥一番,然後任其自由……」

  ①指教皇或主教行聖禮時穿的白色祭袍。

  ②指成年子女未征得父母同意簽訂的婚約。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁