學達書庫 > 巴爾札克 > 家族復仇 | 上頁 下頁
十八


  「你在他和我們之間必得選擇其一。我們的世仇是家庭的一部分。誰不同我一起復仇,就不是我家的人。」

  「我的選擇已定。」吉訥弗拉鎮定地說。

  女兒的鎮靜被巴托洛梅奧誤解了。

  「噢,親愛的孩子!」老人眼眶裡充滿淚水,他生平第一次,也是絕無僅有的一次,流出了眼淚。

  「我要作他的妻子。」吉訥弗拉驟然說。

  巴托洛梅奧感到頭暈目眩;但他恢復了鎮定,反駁說:

  「只要我活著,你就別想結婚,我永遠不會同意的。」

  吉訥弗拉默默無言。男爵繼續說:

  「你想過呂依吉是殺害你幾個兄弟的兇手的兒子嗎?」

  「犯下這罪孽的時候,他才六歲,他應當是無辜的。」她回答。

  「波爾塔家的人會無辜?」巴托洛梅奧喊著說。

  「我怎麼會和你們一樣有這種仇恨呢?」少女猛丁地說。

  「你們把我帶大,不是一直讓我相信波爾塔家的人就是妖魔嗎?我怎麼會想到,您殺死的人當中還有一個活著呢?您讓世仇向我的情感讓步,難道不是合情合理的嗎?」

  「波爾塔家的人會無辜?」皮永博說。「要是他的父親那時在床上找到你,你就活不了,他會叫你碎屍萬段。」

  「那是可能的,」她回答,「但他的兒子給我的超過了生命。

  看到呂依吉就是幸福,否則,我就活不下去。呂依吉給我顯示了感情的大千世界。我興許看到過比他更俊的面孔,但是,沒有一個能同樣地迷住我;我興許聽到過……不,不,永遠不會有比他更動聽的嗓門了。呂依吉愛著我,他將做我的丈夫。」

  「永遠不會,」皮永博說。「吉訥弗拉,我寧願看到你躺在棺材裡。」

  科西嘉老人站起來,在客廳裡大步走著,時斷時續地說出這樣幾句話,表明他的情緒十分激動。

  「也許你以為我會回心轉意?那你就大錯特錯了:我不想要一個波爾塔家的人做我的女婿。這就是我的判決。咱倆之間再也不要談這件事了。我是巴托洛梅奧·迪·皮永博,吉訥弗拉,你聽明白了嗎?」

  「您話裡有點什麼秘而不宣的意思?」她冷冷地問。

  「我的意思是說,我有一把匕首,我不怕人世間的司法。

  我們這些科西嘉人,我們會向上帝作解釋的。」

  「那麼,」她站起來說,「我是吉訥弗拉·迪·皮永博,我宣佈,再過半年,我就是呂依吉·波爾塔的妻子。」停了一會兒,她在可怕的靜寂中又添上一句:「爸爸,您是一個暴君。」

  巴托洛梅奧攥緊拳頭,敲著壁爐台的大理石板,喃喃地說:

  「啊!這兒是巴黎。」

  他默不作聲了,雙手抱在胸前,頭耷拉在胸脯上,整個晚上再沒有說過一句話。少女表明自己的意志之後,裝出令人難以置信的鎮定,開始彈琴和唱歌,悠閒自在,無所牽掛地彈奏著動人的樂曲,這樣就戰勝了她的父親,他的額頭一直沒有舒展過。老人痛苦地經受著這無言的詈罵,採摘著他對女兒的教育的苦果。尊重是一道柵欄,既保護著父母,也保護著子女,使父母不用憂愁,使子女不用悔恨。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁