學達書庫 > 巴爾札克 > 交際花盛衰記 | 上頁 下頁
八二


  我的寶貝,我不希望你得知我的死訊時長籲短歎。首先,

  我應該對你說,五月十三日,星期一,上午十一點,這個時間只

  不過是一場慢性病的終結。這場病是在聖日曼平臺上你們逼

  我重操舊業那一天開始的……靈魂的痛苦與肉體的痛苦是一

  樣的,只是靈魂不能像肉體那樣默默地忍受痛苦,靈魂能支撐

  肉體,肉體卻支撐不住靈魂。靈魂可以考慮向女裁縫要一升煤

  這種辦法治癒自己的疾病。前天你對我說,如果克洛蒂爾德

  繼續拒絕你,你就娶我為妻。你這是給了我全新的生命。但是,

  如果那樣,對我們兩人來說可能會造成極大的不幸,可以說,

  我將死得更痛苦,因為死與死的痛苦程度是不同的。這個世界

  永遠不會接受我們。

  兩個月來,我考慮了許多事情。一個可憐的女孩墮入了泥

  潭,就像我進修道院以前那樣,男人們覺得她很美,叫她充當

  他們的享樂工具,對她毫不尊重,用馬車將她接來,玩完了叫

  她自己走回去。他們之所以還沒有在她臉上吐一日唾沫,是因

  為她的美貌使她免受了這一淩辱。但是在精神上,他們比做出

  這種事還要壞。那麼,如果這個風塵女繼承了五、六百萬遺產,

  王孫貴族都會來找她,她坐著馬車經過時,就會受到人們恭恭

  敬敬的致意,她可以在法蘭西和納瓦爾家族最古老的家徽中

  去選擇夫婿。這個世界看到兩個俊美的人兒幸福地結合在一

  起,一定會咒駡我們,而對德·斯塔爾夫人呢,儘管她有那

  些風流事兒,人們卻一直對她恭恭敬敬,因為她有二十萬利弗

  爾的年金收入。這個世界屈膝於金錢和名氣,卻不肯對幸福和

  美德讓步。如果我有錢,我也會做好事……哦!我可以為別人

  擦乾多少眼淚!……我相信跟我自己流下的眼淚一樣多!是

  的,我本來只想為你而活著,為仁慈而活著。

  就是這些思考使我感到死亡是可愛的。所以,我的好貓

  咪,你一定不要悲哀和歎息。你心裡要常常這樣想:以前有兩

  個好姑娘,兩個漂亮的人兒,都為我而死了,沒有任何怨恨,她

  們都非常愛我。你要在心中樹立起科拉莉和艾絲苔的紀念碑,

  然後繼續過你的日子!你還記得嗎,那一天你指給我看大革命

  以前一個詩人的情婦,她衰老乾癟,戴著瓜綠色女帽,穿著油

  汙斑斑的棕褐色短棉襖,靠在杜伊勒裡宮圍牆上曬太陽取暖,

  一邊為一隻最最難看的哈巴狗而焦慮不安。你知道,她從前有

  好些僕投,車馬,還有一座公館!我當時對你說:「最好三十歲

  就死掉!」是啊,就在那一天,你發現我若有所思。為了使我得

  到排解,你向我傾注狂熱的愛情,親吻之間,你還對我這樣說;

  「那些漂亮的女子每次都在戲的終場前走出戲院!……」是啊,

  我也是不願意看最後一場戲,如此而已……

  你大概覺得我太囉嗦了,但這是我最後一次「嘮叨」。我

  給你寫信,就是在跟你說話,我希望快快樂樂地跟你說話。那

  些女裁縫唉聲歎氣,她們總是叫我感到厭惡。你知道,那次歌

  劇院舞會上,人家對你說我從前是妓女,從這場要命的舞會回

  來後,我已經「好好地」死過一次了!

  啊,我的心肝,我剛在停筆之際,癡癡地凝視著這張畫像

  中你的眼睛,懷著澎湃的愛的激情,使自己沉浸在你的目光

  中。如果你知道這一點,你千萬不要把這張畫像送給別人,千

  萬不要!……我已盡力將愛凝結在這張乳白色的紙上,當你從

  這裡重新得到愛時,你會想到你心愛的小鹿的靈魂就在這裡。

  一個死去的人請求施捨,這不是很滑稽可笑嗎!……算

  了,應該學會安安靜靜地呆在墳墓裡。

  昨夜,如果我同意像愛你那樣愛紐沁根,紐沁根就會給我

  兩百萬,你不知道,如果那些蠢人知道這一情況,我的死在他

  們眼中會顯得多麼勇敢!當他知道我信守了諾言,同時又因他

  而死去時,他著實被敲了一竹杠。我作了各種嘗試,以便繼續

  與你共呼吸。我對這個大詐騙犯說:「你想要我按你的要求那

  樣愛你,我甚至可以保證永遠不再與呂西安見面……」

  ﹡指用煤氣自殺。
  ﹡德·斯塔爾夫人(一七六六—一七八一),法國作家。


  「那應該做些什麼?……」他問。--「為他,給我二百萬,行不

  行?……」不!你如果能看到他露出的那種怪樣就好了!啊!如

  果這對我來說不是那麼悲哀的事,我會大笑一場。「你不願意

  表示拒絕,是不是?」我對他說,「我看出來了,你把這二百萬看

  得比我還重要。一個女人總能輕而易舉地知道自己的價值。」

  我補充說,同時向他扭過身去。

  這個老壞蛋幾小時後就能知道我不是在開玩笑。

  誰會像我這樣給你的頭髮分縫呢?好了,我不願再思索生

  活中的任何事情了。我只有五分鐘時間了。我把這五分鐘獻給

  上帝。請你不要嫉妒他,我親愛的天使,我要與他談起你,請求

  他以我的死和在另一個世界中對我的懲罰為代價,賜給你幸

  福。我極不願意下地獄,我真想看看天使,想知道他們是不是

  與你相像……

  永別了!我的寶貝,永別了!我用我的全部不幸為你祝福。

  直到進入墳墓,我仍然是

  你的艾絲苔……

  一八三〇年五月十三日 星期一

  十一點已經敲過,我做了最後的祈禱。我馬上要躺下死去

  了。再一次向你告別!我希望我手上的溫度能把我的靈魂留在

  這裡,如同我把最後一個吻印在這張紙上。我還想再叫你一聲

  我親愛的貓咪,雖然你是我的死因。

  艾絲苔


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁