學達書庫 > 巴爾札克 > 交際花盛衰記 | 上頁 下頁 |
五七 |
|
第三章 晚上十一點半,五輛馬車停到聖喬治街這位名妓寓所門外。一輛是呂西安的,與他同車的有拉斯蒂涅克,勃隆代和比西沃;一輛是杜·蒂耶的,一輛是德·紐沁根男爵的;一輛是英國闊佬的;還有一輛是弗洛麗娜的,杜·蒂耶現在跟她勾搭上了。窗子上的三重柵欄已經掛上有波狀皺褶的華麗的中國窗簾。夜宵將在深夜一點開始。小客廳和餐廳裡富麗堂皇,燭光熠熠生輝。人們將在這裡度過花天酒地的一夜,只有這三個女人和這些男人才能經受得住。大家先玩牌,因為夜宵大概還要等兩小時。 「您玩牌嗎,富翁?……」杜·蒂耶對佩拉德說。 「我曾經跟奧科內爾﹡、皮特、福克斯、凱甯、勃羅漢姆勳爵﹡,……勳爵……打過牌……」 ﹡奧克內爾(一七七五—一八四七),愛爾蘭政治家。 ﹡皮特(一七五九—一八〇六),福克斯(一七四九—一八〇六),凱寧(一七七 〇—一八二七),勃羅漢姆勳爵(一七七八—一八六八),都是英國政治家。 「請您立刻說出很多勳爵的名字。」比西沃對他說。 「菲茲一威廉勳爵﹡,愛倫博羅勳爵﹡,海特福特勳爵﹡,……勳爵……」 ﹡菲茲一威廉勳爵(一七四八—一八三三),英國政治家,曾任內閣會議 ﹡愛倫博羅勳爵(一七九〇—一八七一),曾任印度總督及海軍大臣。 ﹡海特福特勳爵(一七七七—一八四二),英國攝政工摯友。 比西沃望瞭望佩拉德的鞋,彎下腰去。 「你尋找什麼?……」勃隆代問。 「嘿,找開關,關上開關才能使機器停下。」弗洛麗娜說。 「你們玩牌是一個籌碼二十法郎嗎?……」呂西安問。 「你們想樹(輸)多少,俄(我)就押多少……」 「他那麼厲害?……」艾絲苔對呂西安說,「他們都把他當成英國人了!……」 杜·蒂耶,紐沁根,佩拉德和拉斯蒂涅克坐到隨桌上玩起惠斯特弗洛麗娜,杜·瓦諾布爾夫人,艾絲苔,勃隆代,比西沃圍著爐火聊天呂西安翻閱著一本精美的版畫作品消遣。 「晚餐已經準備好了,夫人。」帕卡爾穿著漂亮的服裝前來通報。 佩拉德坐在弗洛麗娜左邊,他的另一邊是比西沃。艾絲苔已囑咐比西沃激將闊佬,把他灌醉。比西漢酒量極大。佩拉德這輩子還從來沒有見過這麼豪華的場面,沒有嘗過如此美撰佳餚,也未曾遇上過這麼漂亮的女人。 「我已經為瓦諾布爾花了一千埃居,今晚算是撈回來了,」他心裡想,「而且,我剛才還贏了他們一千法郎。」 「這才是應該效法的榜樣。」坐在呂西安旁邊的杜·瓦諾布爾夫人用手指著餐廳中華麗的陳設,對著佩拉德大聲說。 艾絲苔讓呂西安坐在自己身邊,在桌子下面把呂西安的一隻腳夾在自己兩腳中間。 「你知道了嗎?」瓦諾布爾望著佩拉德說,佩拉德卻裝聾作啞,「你為我裝備一幢房子,就該這個樣子!腰纏萬貫從印度回來,又想跟紐沁根這樣的人做生意,就該達到他們的這個水平。」 「俄(我)是解(戒)酒會會員……」 「那你就要多多地喝,」比西沃說,「因為印度天氣很熱,是不是,大叔? 吃夜宵時,比西沃把佩拉德當作從印度回來的叔叔,以此來開玩笑。 「杜·瓦諾布爾夫銀(人)對我說,您已經有一些居(主)意……」紐沁根定睛望著佩拉德說。 「我就喜歡聽這個,」杜·蒂耶對拉斯蒂涅克說,「兩個南腔北調的人在一起說話。」 「你們瞧吧,他們最後都能互相理解。」比西沃說。他猜到了杜·蒂耶剛才對拉斯蒂涅克說話的含意。 「男爵先生,俄(我)象(想)到一樁小小的投機生意,嘿!做起來很舒服……能賺很多欠(錢),大大的有利可圖……」 「你看吧,」勃隆代對杜·蒂耶說,「他再往下說,每分鐘都會提到英國議會和英國政府。」 「是去中國……搞鴉片……」 「哦,介(這)我基(知)道,」紐沁根馬上回答,擺出掌握全球商業的架勢,「可系(是),英國金(政)府用鴉片作為打開中國大門的休(手)段,肯(根)本不會允許我們……」 「紐沁根替他把話頭轉到了政府上。」杜·蒂耶對勃隆代說。 「啊!你原來做過鴉片生意!」杜·瓦諾布爾夫人叫起來,「我現在明白了,你為什麼老叫人目瞪口呆,你心裡還留著這些麻醉劑呢……」 「您看,」男爵指著杜·瓦諾布爾夫人對那位所謂鴉片商大聲說, 「您和我一樣,百萬富翁永遠不會叫女人愛上。」 「俄(我)愛過很多,而且昌昌(常常)愛女人。」佩拉德回答。 「總是因為戒酒。」比西沃說。他剛剛准完佩拉德第三瓶波爾多葡萄酒,現在開始叫他喝一瓶波爾多葡萄酒。 「哦!」佩拉德叫起來,「這英國的葡萄酒總(真)不錯!」 勃隆代,杜·蒂耶和比西沃相視而笑。佩拉德有那種本領,他能把一切,甚至思想,化為己有。不說英國的金銀比世界上哪個地方都好的英國人是很少的。對於來自諾曼底而在倫敦市場上出售的雞和雞蛋,英國人會說這些雞和雞蛋要比巴黎的好,雖然它們都產自同一地區。艾絲苔和呂西安看到這服裝,言談和國空一切的態度都和英國人一模一樣,感到目瞪口呆。這些人又吃又喝,談笑風生,一直鬧到清晨四點。比西沃以為自己已經獲得了勃利亞一薩瓦蘭﹡狂談的那種成功。但是,就在他心裡想著:「我戰勝了英國!……」同時給他叔父斟酒時,佩拉德向這個無情的嘲笑者回敬了一句:「來吧,小夥子!」這句話只有比西沃一人聽見。 ﹡勃利亞—薩瓦蘭(一七五五—一八二六)法國制憲會議成員,美食家、作家。 「嘿,各位!他是英國人,就像我也是英國人!……我的叔叔是個加斯科尼﹡人,我不會有別的叔叔了!」 ﹡加斯科尼:法國西南部舊省名。 比西沃單獨與佩拉德在一起,所以誰也沒有聽見這句揭老底的話。佩拉德從他的椅子上摔到了地上。帕卡爾立刻將他抱起,送到一間閣樓裡。佩拉德在那裡沉沉睡去。晚上六點鐘,這位闊佬覺得有人用濕毛巾給他擦拭,他便醒了。他躺在一張破舊的帆布床上,他的面前是戴著面具穿著黑色長外衣的亞細亞。 「啊!佩拉德老爹,來,看看能不能數到二?」 「我這是在什麼地方?」他四下張望一下,說。 「聽我說,這是在給您醒酒,」亞細亞回答,「如果您不愛杜·瓦諾布爾夫人,您總愛自己的女兒吧,是不是?」 「我的女兒?」佩拉德大叫起來。 「對,莉迪小姐……」 「怎麼?」 「怎麼?她不在麻雀街了,她被人劫持了。」 佩拉德長歎一聲,就像戰場上受了重傷即將死去的士兵的歎息聲。 就在您偽裝成英國人的時候,有人假扮成佩拉德。您的小莉迪走了,以為是跟隨著自己的父親呢。她現在在一個安全的地方……哦,您是永遠找不到她的!除非您能補救您於下的壞事……」 「什麼壞事?」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |