學達書庫 > 巴爾札克 > 絕對之探求 | 上頁 下頁
三十五


  「癲狂!」巴爾塔紮爾叫道,他霍地站起來,用發亮的眼睛盯住女兒,兩臂交叉在胸前,威嚴無比地重複「癲狂」這個字眼,嚇得瑪格麗特直哆嗦。「啊!你母親不會對我說這個字眼的!」他又道,「她瞭解我的研究的重要性,為了理解我,她學了一門科學,她知道我為人類工作,絲毫沒有個人的或卑劣的打算。我看得出,女人的愛情高於子女的孝心。是的,愛情是一切感情中最美好的!理智一些?」他捶著胸口又說,「難道我缺乏理智?我不是我了嗎?我們很窮,我的女兒,好吧,我情願如此。我是你父親,服從我吧。我高興的時候會讓你有錢的。你的財產,那簡直不值一提。等我找到了碳的溶劑,我會把你的會客室裝滿鑽石,但這和我尋找的東西相比毫無意義。正當我殫精竭力的時候,你等等總可以吧。」

  「父親,我無權責問您如何在這間閣樓裡毫無結果地耗盡了四百萬,我也不和您談被您殺死的我的母親。如果我有丈夫,我也會愛他,可能和母親愛您一樣深,我將準備為他犧牲一切,正如她為您犧牲了一切。我遵照她的囑咐一心一意為您著想,我不結婚便是明證,免得您被迫向我交出監護人的帳目。咱們別管過去,想想現在吧。我來這兒提醒您由您本人造成的貧困景況。現在需要錢兌現您的匯票,您明白嗎?這兒除了祖父梵·克拉埃的畫像再也沒有什麼可扣押的了。母親生前過分軟弱,不能保護子女對付他們的父親,但她吩咐我違抗您,所以我以母親的名義,以弟弟妹妹的名義,父親,以全體克拉埃的名義,來命令您放下實驗,在繼續搞實驗以前先為自己掙一份家業。如果您自恃為殺死我們才顯現出來的父親身分,那麼我這邊有比化學更重要的您的祖先和榮譽。家庭先於科學。我做您女兒太孝順啦!」

  「那麼你想當我的劊子手,」他用變得微弱的聲音說。

  瑪格麗特趕緊溜走,免得放棄她剛剛擔當的角色,她好象聽見了母親對她說下面這番話時的聲音:「別過分違拗你父親,要好好愛他!」

  「小姐在那上面幹的事多糟糕!」勒繆基尼埃下樓到廚房吃飯時說道。「我們正要發現秘密,我們只需要一點點七月的陽光,因為先生,啊!多了不起的人!他幾乎和好上帝穿一條褲子!就差這一點,」他對約賽特說,一邊把右手拇指放在俗稱刮刀的牙齒下刮了一下,「我們就知道一切的根源了。可啪嗒一聲,她跑來為了匯票這種雞毛蒜皮的事大喊大叫。」

  「那麼用你的工錢付,」瑪爾塔說,「付這些換票呀!①」

  ①「匯兌」和「交換」在法語中只差一個字母,這裡是文字遊戲,借瑪爾塔之口把「匯票」說成了「換票」。

  「沒有黃油塗麵包嗎?」勒繆基尼埃對約賽特說。

  「買黃油的錢呢?」廚娘尖刻地回答,「怎麼,老怪物,如果你在你那魔鬼的廚房裡煉金子,你幹嗎不給自己煉點黃油呢?這又不難,你可以在市場上出售養家活口。我們呢,我們吃幹麵包!那兩位小姐只吃麵包和核桃,你難道要比主人吃得更好不成?大小姐只願意全家每月開銷一百法郎。我們只做一頓飯。如果你想吃美味,樓上有爐子,你可以燴珍珠,但願市場上只談這個!你在爐子上烤雞吧。」

  勒繆基尼埃拿起麵包出去了。

  「他去用自己的錢買吃的,」瑪爾塔說,「這太好了,又省下一筆錢。他多吝嗇,這中國佬!」

  「本該用斷糧的辦法來治他,」約賽特說,「一個星期以來他什麼地方也沒打掃,我幹了他的活兒,他始終在樓上;他總可以報答我,請我吃幾條鯡魚,如果他買回來,我就麻利地從他手中搶走!」

  「啊!」瑪爾塔說,「我聽見瑪格麗特小姐在哭。她那個老巫師父親把房子吞下去也不會講一句人話,這個巫師。在我們國家,他早被活活燒死了;可這兒和非洲的摩爾人一樣不信教。」

  克拉埃小姐強忍著啜泣穿過畫廊,走進自己房間,找出母親的信,讀了下面一段話:

  我的孩子,倘若上帝允許,當你讀這幾行字,我最後寫的幾行字時,我的靈魂將在你的心中。字裡行間充溢著對我親愛的小寶貝們的愛,他們被遺棄給一個我未能抵抗的魔鬼。他將吃光你們的麵包,正如他吞噬了我的生命,甚至我的愛情。你知道,我的心肝,我是否愛你父親!我快咽氣的時候不再那樣愛他了,因為我對他採取了我生前不敢承認的防範措施。是的,為了你們將遭大難的那一天,我在棺材盡裡頭保留了最後一條生計。假若他把你們逼到貧困的境地,或者假若必須挽救你們的榮譽,我的孩子,你將在德·索利先生那裡——倘若他還活著的話——,不然就在他的侄子,我們的好埃瑪紐艾爾那裡,得到大約十七萬法郎,這筆錢將幫助你們維持生活。如果什麼都抑制不住他的激情,如果他的子女對於他不是比我的幸福更加堅固的屏障,擋不住他朝罪惡的路上走,那你們就離開父親,但至少要活下去!我不能拋棄他,我應該獻身於他,你呢,瑪格麗特,你要拯救這個家!我寬恕你為保護加布裡埃爾、冉和費莉西將做的一切。拿出勇氣來,做克拉埃家的守護天使吧。你要堅定,我不敢說你得冷酷無情;但是為了能夠彌補已經造成的不幸,必須保留一些財產,你應該考慮貧困來臨後的處境,什麼也阻擋不了奪走我一切的那種激情的暴烈。所以,我的女兒,你要感情充沛地忘卻你的情感;假如必須向你父親撒謊,你不露心跡將是一種光榮;你的行為不管看上去多麼該受指責,都將是保護家庭的英雄行為。德高望重的德·索利先生曾經對我這樣說過,從來沒有一個人的意識比他的更純潔,更睿智。甚至在生命垂危的時候,我也沒有力量和你講這番話。不過在這場可怕的鬥爭中,你應始終恭敬有加,與人為善。你要懷著崇敬違抗,帶著柔情拒絕。從未有過的淚水和痛楚在我死後才會爆發。在你將成為我的親愛的孩子們的保護人時,以我的名義擁抱他們吧。願上帝和聖者與你同在。

  約瑟芬

  這封信附著一張德·索利先生叔侄立的字據,他們保證把克拉埃太太委託他們保管的錢交給她的子女中向他們出示這張字據的人。

  「瑪爾塔,」瑪格麗特大叫一聲,陪媼急急忙忙上了樓,「到埃瑪紐艾爾先生家去,請他到我這兒來一趟,」瑪格麗特對她說,「高尚而守口如瓶的人!他對我從未提過一個字,對我,」她想,「對我,而我的煩惱和悲傷已經變成他的了。」

  瑪爾塔還沒回來,埃瑪紐艾爾先到了。

  「您對我還保密?」她說,一面把字據拿給他看。

  埃瑪紐艾爾低下頭。

  「瑪格麗特,您感到非常不幸吧?」他又說,眼裡滾動著幾滴淚珠。

  「哦!是的。做我的依傍吧,母親在信中稱您是我們的好埃瑪紐艾爾,」她指著信對他說,見她的選擇得到母親的贊同,她無法克制心頭的一陣喜悅。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁