學達書庫 > 巴爾札克 > 婚姻生理學 | 上頁 下頁
五十八


  騙人上當的圈套

  一位丈夫(回到家裡):親愛的,菲什塔米奈夫人邀請我們參加她下星期二舉行的音樂會。我原來打算去的,為的是和部長的表弟談談,他要在音樂會上唱歌;但現在他到弗魯維爾他姨母家去了。你打算怎麼辦?……妻子:我對音樂會討厭得要死!……要一連幾個小時一句話也不說地幹坐在椅子上……而且,你也知道,那天我們要到我母親家吃晚飯,她的生日,我們不去道賀是不行的。

  丈夫(漫不經心地):啊!對了。

  三天以後。

  丈夫(躺下睡覺):你不知道嗎,我的寶貝?明天,我把你放在你母親家裡,因為伯爵從弗魯維爾回來了,他要去菲什塔米奈夫人家。

  妻子(激動地):可為什麼是你一個人去呢?請你好好瞧瞧,我可喜歡音樂啦!

  觸之即發的圈套

  妻子:今晚,為什麼你那麼早就要走?……

  丈夫(神秘地):唉!為了一件令人痛苦的事,加上我實在不知道該怎麼辦才能處理!……

  妻子:到底是什麼事,阿道爾夫?如果你不告訴我你要幹什麼,那你就太狠心了……

  丈夫:親愛的,那個冒失鬼普羅斯佩·馬尼昂為了一個歌劇女演員要和德·豐唐熱先生決鬥……你怎麼啦?

  妻子:沒什麼……這裡熱極了。再說,我也不知道這到底是什麼原因……但整整一天,我的臉都是火辣辣的……

  丈夫(旁白):她愛德·豐唐熱先生!(高聲地)賽萊斯蒂納!(他喊的聲音更高了。)賽萊斯蒂納,你快來呀,夫人不舒服了!……

  你明白,一個有頭腦的丈夫必須有上千種辦法來設置這三類圈套。

  Ⅱ.論通信

  寫信並差人把信投進郵箱;接到回信,把信看後燒掉;這就是用最簡單的語言概括的通信過程。

  可是,請你仔細看看,文明、我們的習俗和愛情給女人提供了多少辦法,使她們能夠瞞著丈夫進行上述的勾當啊。

  鐵面無私、張著大嘴、來者不拒的郵箱從一切人手中收取自己預算的食糧。

  還有一種要命的發明,就是留局自領郵件。

  情人能在世界上找到上百位慈悲為懷的男性或女性,這些人士以對等回報為條件,會把那封短短的情書悄悄地塞進他美麗的情婦那只多情而會意的手裡。

  通信有各種各樣的辦法。有隱顯墨水。一個年輕的單身漢告訴過我們一個秘密,說他曾經在一本新書的襯頁上寫過一封信,丈夫向書店老闆買這本書,於是,這本書便落到了前一天已經獲知這條妙計的情婦手裡。

  害怕丈夫嫉妒的鍾情的女子會在做不能讓別人知道的事情時(這時候,即使是最蠻橫的丈夫也只好讓她一個人去做)寫情書、看情書。

  總之,情人們都有創造密電碼的技術,符號複雜,使人難以明白。在舞會上,鬢邊奇怪地插朵花;看戲時,包廂前面欄幹上搭一條攤開的手帕;往鼻子上撓撓癢、系一條顏色特別的腰帶、戴帽子或者摘下帽子、穿連衣裙而不穿別的、音樂會上唱一首浪漫曲、或者在鋼琴上彈幾個特別的音符;凝神盯著一個說好的地方,一切,從在你窗下演奏,你打開百葉窗聲音便走遠的手搖手風琴,直到在報紙上刊登的賣馬廣告,甚至一直到你自己,一切都是通訊的手段。

  實際上,一個女人不知有多少次狡猾地請她的丈夫給她買東西、去某家百貨商店、到某一座房子,而自己則預先通知情人,你在某某地方出現意味著行或者不行。

  在這裡,我這位老師雖然不好意思但也不得不承認,沒有任何辦法能阻止兩個情人通信。但丈夫的這種無能為力反而會促使丈夫採取比以往的強制手段更有力的權謀和手段。

  夫婦之間應該視為神聖的一項協議是互相發誓尊重對方的信件,不私自拆看。乖巧的丈夫總是在結婚時提出這一原則並懂得認真信守。

  如果你允許你妻子有寫信和收信的充分自由,你便有方法知道她和她情人通信的時間。

  但假設你太太對你有戒心,並使用各種最隱蔽的手段令你無法知道她的通信情況,這時候,難道你不該運用我們在論海關手段的那篇沉思錄裡傳授給你的那種精神威力嗎?一個男人如果不知道自己妻子什麼時候寫信給情人,或者什麼時候收到回信,那這個男人便不能算是一個完全的丈夫。

  你需要對你妻子的行為、活動、舉止、眼神作深入的研究,這也許很艱苦、很煩人,但所需的時間不長,因為這只不過是要發現你妻子和她的情人何時並以何種方式通信罷了。

  我們不相信,一個丈夫(那怕是智力低下的丈夫)懷疑妻子有這種勾當,居然會猜不出來。

  現在,你根據下面這個故事,評價一下通信所給你提供的保安和鎮壓的手段吧。

  一位年輕的律師心裡懷著熱烈的愛戀,領悟了本書這一重要部分所講的幾條原則。他娶了一位年輕的姑娘,可惜這姑娘並不太愛他(但他卻認為自己十分幸福)。結婚一年之後,他發現,他心愛的安娜(他妻子名叫安娜)愛上了一個證券經紀人的得力助手。

  阿道爾夫是一個約摸二十五歲的青年,長著一張英俊的臉蛋,象所有單身男子那樣喜歡逗樂。他生活儉樸、行為規矩、心地善良、擅長騎馬、談吐風雅,留著一頭漂亮的黑色鬈髮,衣著也很美觀大方。總而言之,他完全配得上一位公爵夫人。而律師則是個醜陋、矮小、五短三粗的丈夫。至於安娜,她長得美麗俊俏、身材修長、一雙杏眼襯著雪白的皮膚,而且全身散發著愛的氣息,兩眼閃爍著情欲的魔力。她出身寒門,而勒布倫律師則每年有一萬二千利勿爾的收入。情況就是如此。一天晚上,勒布倫回到家裡,神色顯得十分沮喪。他走進工作間準備工作,但幾乎立即又回到妻子房間裡,身子不住地發抖,因為他發燒了,而且不久便上了床。他呻吟,可憐他的顧客,尤其是一位寡婦。他本來第二天可以通過一項交易保住這位寡婦的財產的。他還與一批商人有約會,但現在他覺得不可能赴約了。他睡了一刻鐘便又醒了過來,用虛弱的聲音,請他妻子給他的一位密友寫信,叫這位朋友代替他出席第二天舉行的一個會議。他口授一封長信,一面用眼睛看著句子在紙上占多少位置。寫到第二頁正面,律師正向他的同行描述,如果交易達成並簽字,他那位女主顧該多麼高興。這決定命運的一頁是這樣開頭的:

  我的好朋友,快去,噢,立刻去德·韋爾儂夫人那裡,她正迫不及待地等著你的到來。她住在桑蒂耶路七號。請原諒只能告訴你這麼一點情況,但我想你非常聰明,一定會猜到我所不能解釋的一切。

  謹此致意。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁