學達書庫 > 巴爾札克 > 行會頭子費拉居斯 | 上頁 下頁
十九


  「對了,」她先發制人,接口說道,「你是想知道德·摩冷古先生對我說了些什麼,是吧?於勒,我會告訴你的,但也並非毫無恐懼。上帝啊,難道你我之間能有什麼秘密麼?我見你心情矛盾有好一陣了,既意識到我們的愛情,又隱隱約約為它擔憂。我們的良心不是坦坦蕩蕩,而你的懷疑,你不覺得頗有些莫名其妙麼?你為什麼不願保持使你愉快的純淨明朗的心境呢?殊知即使我全部講給你聽,你還會感到不滿足的。何況我自己也不明白,這個人說的那些稀奇古怪的話到底暗含著什麼意思。唉,也可能我說了以後你們兩人之間會有什麼要命的糾葛。我多麼希望我們兩人將這不愉快的時刻忘掉。不管怎樣,你得向我保證,靜候這件怪事自然地水落石出。德·摩冷古先生最近發生三次事故,你也聽說過:石頭墜地將他僕人砸死;他乘坐的馬車翻車;因德·賽裡齊夫人與人決鬥。他宣稱這三次事故都是我針對他陰謀策劃的結果。他接著威脅我說,要向你道破到底是什麼利害關係促使我暗害他。你明白點了嗎?他說這話的時候,我見他面部表情發瘋一般,兩眼射出野性的光芒,內心激動使他的話語時斷時續。他那樣子,給我印象很深,使我驚懼不安。我以為他瘋了。就是這樣。現在我要告訴你:一年來,我成了德·摩冷古先生迷戀的對象,人們常用這個字眼。如果我對此毫無察覺,那我就不是女人了。但他只是在舞會上見過我,言談話語也無足輕重,舞會上的交談都是那樣毫無意義的。可能他想拆散我們,好讓我有一天處於孤立無援的地位。你看,你已經皺起眉來了。噢,我真憎恨交際社會!沒有他,我們多麼幸福!為什麼要去找他呢?於勒,我求你,答應我,把這一切都忘掉吧!說不定我們明天就會得到消息,說德·摩冷古先生已經發瘋了。」

  「真是怪事!」於勒在臺階廊柱下下車時,自言自語道。

  他挽起妻子手臂,兩人走上臺階回到房中。

  為了使故事的每一細節都真實地鋪陳開來,為了緊跟故事情節的每一曲折起伏,這裡有必要透露幾點愛情的秘密。讓我們溜進一間臥室的護壁板下,但不是厚顏無恥地,而是特裡比①式的,既不驚動杜加爾,也不驚動傑妮,不驚動任何人。純潔端莊,正如我們高貴的法蘭西語言那樣;大膽豪放,正如《達夫尼斯和赫洛亞》這幅畫中熱拉爾②的畫筆一樣。

  于勒夫人的臥室是塊聖地。只有她本人、她丈夫和她的貼身女僕可以入內。萬貫家財賦予人美妙的特權。有人能夠將感情盡情鋪展開去,通過滿足千百種心血來潮的欲望使情感更加豐富,用富麗堂皇精緻考究的環境將情感包圍。富麗堂皇能使感情增長,考究能使感情純潔,精緻能使感情變得更加誘人。能夠做到這一切的人,當然是最令人羡慕的了。

  假如你憎惡草地上的晚餐和粗茶淡飯,當你看到雪白耀眼、有錦緞花紋的臺布,鍍金的銀餐具,精美純正的瓷器,鑲著金邊、精雕細鏤的桌子,半透明的蠟燭將餐桌照耀得如同白晝,然後,在雕著紋章的銀罩下,珍饈美饌奇跡般地出現,你會感受到無比的快樂。為了完全徹底,你必須放棄住宅頂上的閣樓和浪遊街頭的輕佻女工;將閣樓,女工,雨傘,橐橐作響的木底鞋,丟給憑就餐登記卡在飯館進餐的人。然後,你應該明白,愛情如同一種原理,只有在薩伏納裡③地毯上,在大理石一般潔白的吊燈放射出的乳白光輝下,在裱著絲綢的密不透風的四壁之間,在鍍金的火爐前,在裝了百葉窗、護窗板、波浪起伏的窗簾,聽不到鄰舍、街道及一切聲音的房間裡,才會將它的千嬌百媚展現出來。必須有很多面大鏡子,鏡中各種形象輕快地閃爍跳動,無限地重複著你鍾愛的女子的形象;你正希望她是多重的,愛情也確實常使她們繁殖起來;必須有低矮的長沙發;必須有一張床,仿佛一樁秘密,可以任人想像,而不暴露在外。這間華麗的房間裡,還要有為赤腳踏在上面準備的毛皮;帶玻璃罩的燭臺,放在打了皺褶的細紗幔帳裡,夜晚任何時候都可以讀書;氣味芬芳而淡雅的鮮花;帷幔用料的精細足以使安娜·德·奧特裡什①心滿意足。于勒夫人早已實現了這甜美的計劃,這已是小事一樁。任何趣味高雅的女子都可以做到,雖然在這些東西的佈置上,會顯示出個性的痕跡,會賦予某件裝飾品、某個細小之處以其他人無法模仿的特點。當今的社會風習,對個性的狂熱崇拜,比以往任何時候更加盛行。我們的法律越是傾向於不可能實現的平等,我們的風尚越是與它背道而馳。所以,法國的富翁們,在鑒賞力和屬￿他們的物品上,開始變得更加惟我獨尊。三十年以前,他們並非如此。

  于勒夫人深知這個計劃會將她引向何方。她在家裡佈置的一切,都與愛情所需要的奢華十分相稱。「一千五百法郎和我的莎菲」②,或者叫茅草屋中的愛情,那是饑腸轆轆的人說的話。開始時這些人也許有黑麵包就足夠了。一旦成了精於飲食的人,假如他們真正喜歡的話,就會無限眷戀美饌佳餚了。愛情視勞動與貧困為可憎之物,它寧死也不肯苟且偷生。

  ①特裡比,法國作家諾迪耶(1780—1844)一八二二年寫的同名童話中的小妖精,他擾亂了漁夫杜加爾和妻子傑妮的感情。

  ②熱拉爾(1770—1837),法國著名畫家。《達夫尼斯和赫洛亞》這幅油畫現存盧浮宮。畫面上赫洛亞頭枕達夫尼斯膝頭安睡,達夫尼斯正為她編制花環。

  ③法國一地毯廠名。

  ①安娜·德·奧特裡什(1601—1666),法王路易十三的王后,以奢侈享樂聞名。

  ②這是狄德羅的話。莎菲是他鍾愛的女子。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁