學達書庫 > 巴爾札克 > 行會頭子費拉居斯 | 上頁 下頁
十八


  第三章 妻子受責

  在無可辯駁的事實面前,面對著準確的、尖銳的、一針見血的質問,面對著丈夫提出的毫不留情的問題,稍加領悟便會感到周身發冷,第一個字聽進心裡就好比匕首刺進心臟。一生中從未遇到過這類處境的女子,恐怕是罕見的。所以,「女子無人不說謊」,這是盡人皆知的警句。有甜蜜的謊言,無足輕重的謊言,高尚的謊言,可怕的謊言,而說謊卻是必要的。既然承認有這種必要性,那麼難道不應該善於說謊嗎?在法國,女人說假話技術高超,十分精采。我們的社會風習教會了她們爾虞我詐!她們說假話時,仍那麼天真地放肆無禮,那麼風流俊俏,那麼優雅得體,顯得那麼自然!她們認識到,要在社會生活中避免激烈的衝擊,要保全幸福,說謊極其有用,絕對必要,正如女人的珠寶首飾必須存放在棉絮一類鬆軟的物質中一樣。於是謊言成了她們語言的基本內容,而說實話只是例外。只有當她們耍小性兒或出於投機目的要表現品行端莊時,才講點真話。而且,根據各人不同性格,有的女人笑著說謊,有的女人哭著說謊,有的說謊時變得格外莊重嚴肅,有的還大發脾氣。她們在生活中,對於使她們心花怒放的恭維,先是裝作無動於衷;到最後,常常會達到自欺欺人的地步。誰不曾欣賞過,她們因愛情的神秘感覺而渾身顫抖時,表面上卻能裝出一副高不可攀的樣子呢?誰不曾研究過,她們在生活中最困窘的時刻,仍能表現出悠然自得,應付自如,饒有主見呢?在她們身上,沒有任何顯得不自然的東西:騙人的話語滾滾流出,就象白雪從天而降。然而她們從別人身上發現真象的本領又是多麼高超!在愛情問題上,一個天真幼稚的男子,對她們進行探察,總會將自己心頭的秘密暴露出來。這種時刻,她們運用最直接的邏輯推理又是多麼細緻深刻!探察一個女人,難道不就等於將自己暴露在她面前,等待束手就擒麼?你本想向她隱瞞的事情,她不是會全部知曉麼?她不是可以秘而不宣麼?可是有幾位男子竟然試圖要與巴黎女子較量一番!女人會對你說:「你真好奇!」

  「這關你什麼事?」「為什麼你一定要知道?啊!你是妒忌!」

  「若是我不想回答你呢?」挑逗你與別人動刀子,而她自己卻置身事端之外!這類女子有十三萬七千種方式說「不」,卻有無法估量的花樣說「是」。探討「不」和「是」的問題,難道不是一部有待撰寫的偉大著述麼?它定是外交、哲學、歷史學和倫理學等方面的偉大作品之一。然而,要完成這部詭辯著作,難道不需要畸形的兩性精靈麼?所以,恐怕永遠不會有人進行嘗試。再說,在全部尚未出版的著作中,這一本不是已經成了婦女們最熟悉、運用得最好的著述了麼?你是否偶爾研究過說假話的神態、姿勢和自然大方的程度呢?如果沒有,那麼現在就請你仔細觀察一下吧!

  德馬雷夫人坐在馬車的右角,她的丈夫坐在左角。離開舞會時,于勒夫人已經鎮靜下來,現在她裝出泰然自若的神態。丈夫不曾問過她一個字,現在也沒有開口。於勒正透過車門,凝望著路旁。馬車經過之處,杳無聲息的房屋顯露出烏黑的牆壁。猛然間,拐過街角時,似乎打定的主意驅使他打量了妻子一眼。她裹在毛皮大衣裡,卻仿佛很冷的樣子。只見她一副若有所思的神情,也許她真的在沉思默想。在一切可以交流的事物中,思考和嚴肅是最富有傳染性的。

  「德·摩冷古先生對你說了什麼,使你反應這麼強烈呢?」

  於勒問道,「他要我到他家去,有什麼事要告訴我呢?」

  「到他家,他也不會告訴你任何我不告訴你的事,」她答道。

  然後,憑著敏感和狡黠,她等待著另一個問題。這種敏感和狡黠,常使女性的美德受到玷污。丈夫轉過頭去,又凝視著路旁的房屋,繼續研究著住宅的大門。再提一個問題難道不就等於懷疑、不信任了麼?懷疑妻子,這在愛情上可是犯罪的呀!于勒由於毫不懷疑妻子,已經殺死了一個人。克萊芒絲恐怕不知道,在丈夫的沉默中,包含著多少真正的愛情,多少深入的思考!同樣,對此刻使他的克萊芒絲內心痛苦的令人讚歎的悲劇,於勒也毫不知曉。馬車載著這一對夫妻、一對情人,行進在巴黎寂靜的街道上。他們本來彼此當作偶像膜拜。現在,輕輕地靠著馬車,絲綢座墊將他們連接在一起,卻有萬丈深淵將他們隔開。華麗的轎式馬車,夜半到淩晨二時從舞會歸來,車內什麼稀奇古怪的爭吵場面沒有啊!有的靠著馬車吵,車燈將大街和馬車照耀得如同白晝;有的坐在車窗玻璃又明又亮的馬車裡吵。有的是合法夫妻的馬車,二人可以任意爭吵,無需怕被路人看見,法律上的身分賦予了在車上及任何地方與女人賭氣,毆打或者擁抱的權利。

  有的年輕人參加舞會,來時乘坐馬車,因某種原因,散場時卻不得不步行回家。在夜間巡邏的大兵及這些年輕人面前,多少秘密不曾洩露啊!於勒和克萊芒絲一人占一角,這還是第一次。一般情況下,丈夫總是緊靠在妻子身邊的。

  「真冷啊!」于勒夫人說道。

  丈夫完全沒有聽見,他在研究著店鋪上首每一塊漆黑的招牌。

  「克萊芒絲,」最後他開口了,「我問你一個問題,請你原諒。」

  說著,他靠近一些,摟住她的腰肢,將她拉到自己身邊。

  「上帝啊,果然來了!」可憐的女子想道。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁