學達書庫 > 巴爾札克 > 公務員 | 上頁 下頁


  她暗自思忖:「我今後一定要循規蹈矩。我過去是花費大了一點,但是方今之世,含而不露的美德是不會有人來發掘的,一個人只有出頭露面,在場面上拉關係,使自己成為新聞人物,才能發跡。歸根結底,部長和他們的朋友們只對他們看得見的人感興趣,而拉布丹是不通世故的!若不是我對那三個議員下了一番功夫,說不定他們也想去爭拉比亞迪埃的位置哩。而現在,他們已是我家的座上客,就不好意思了。於是他們變成我們的支持者而不是對手了。我是略微賣弄了一點風騷,但是我很高興,只需一點點取悅男人的嬌嗔就夠了。」

  那一天,為了爭奪這一空缺的那場意想不到的鬥爭真正開始了。部裡晚宴方罷,飯後是大臣們廣為交際的時間。德·呂蔔克斯正坐在壁爐旁大臣夫人身邊。他一邊喝著咖啡,再次把拉布丹夫人列入巴黎七、八位真正高貴的女性。他已多次拿拉布丹夫人押寶,就象特利姆下士拿他的帽子起誓一樣①。

  ①特利姆,英國十八世紀著名小說家斯特恩長篇小說《項狄傳》中的人物,他很看重哥哥送他的帽子,動輒以他的帽子起誓、打賭。

  「別講得太過分了,您會損害她的。」大臣夫人半笑著說。

  任何女人都不喜歡聽人家在她面前稱讚另一個女人,她們總有幾句酸溜溜的話準備著應付這種場合。

  大臣閣下說道:「可憐的拉比亞迪埃已經奄奄一息了,他的職務應該由拉布丹來繼承,他是我們部裡最能幹的公務員之一,而過去我們的幾屆前任都不大對得起他,儘管其中有人在帝國時代當上了警察署長,而為這件事受賄出力的人卻本來是受人之托關照拉布丹的。親愛的朋友,老實說,您還年輕,還可以憑您本人來討人喜歡……」

  「如果拉比亞迪埃的位子給了拉布丹,那麼我剛才稱讚他夫人的高貴就是可信的了。」德·呂蔔克斯答道,他已感覺到大臣話語裡的譏諷味道,「但是,如果伯爵夫人①想自己作出判斷……」

  「我就會請她來參加我的第一次舞會,是嗎?正當許多抱著嘲笑我們的目的而來的女客們濟濟一堂的時候,您那位高貴夫人到了,她們聽到門房通報——『拉布丹夫人到!』②」

  ①指大臣夫人,該大臣新獲伯爵頭銜。

  ②這裡強調的是拉布丹這個姓氏前面沒有作為貴族標誌的「德」字。

  「但是外交大臣家裡不也通報過菲爾米亞尼夫人嗎?」

  「一個卡迪央出生的女人!」那位新伯爵脫口而出,同時狠狠瞪了他的秘書長一眼,因為他和他妻子都不是出身于貴族世家。

  許多人都以為他們在談論著重要的事情,那些登門有所求的人都留在客廳盡頭,不敢近前。德·呂蔔克斯出去之後,新封的伯爵夫人對他丈夫說:

  「我看德·呂蔔克斯是墮入情網了!」

  「果真如此,那可是他生平第一次!」丈夫聳聳肩膀答道,似乎是向他妻子表示,德·呂蔔克斯對這種無聊的玩意兒是不屑一顧的。

  這時,大臣看見一位中右的議員走進來,就撇下他的妻子,去向這尚在未定之秋的一票獻殷勤。但是,這位議員剛受到了一場無妄之災的打擊,需要得到保護,於是他悄悄地宣佈,他幾天之後即將辭職。大臣事先對這一點心中有數了,就可以搶在反對派之前先發制人。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁