學達書庫 > 巴爾札克 > 風雅生活論 | 上頁 下頁
十四


  上述見解已由一句格言所概括,這句格言適用於每個人的生活,從在馬車上入座不得不撩起裙子的女人到想要有幾名意大利歌手的德國小王子:

  二十五

  優遊自在得之於外在生活與財產的協調。

  只有把這項原則拿來作一番認真思考,才能夠在哪怕是最平常的行為中也掌握著自由;而沒有自由,風雅就不能存在。一個人倘若能夠依據自己的財力把握欲望的分寸,那他就能夠守住自己的地位,無需擔心栽跟鬥。行動上的這種穩妥要求,不妨稱之為幸福生活意識,它可以消災避禍,以免因錯誤對待虛榮心而突然引發一場風暴。

  所以,風雅生活的行家不會在地毯上再鋪上長條綠布供人行走,不會因為珍惜地毯而害怕有哮喘病的老伯父到家裡來。坐馬車出遊前,不用去查看溫度計。他們對財產的進出聽之任之,因而從來不會因財產受損而垂頭喪氣。對於他們,一切都能夠用錢來彌補,或者用下人多少吃點苦頭來解決。把瓷瓶、座鐘藏在玻璃罩下,為沙發蒙上面子,給多枝燭臺裝上套子,這樣做豈不是和那班可憐蟲為伍嗎?這班人好不容易攢錢買了一個大燭臺,立刻用挺厚的綢布給它穿戴起來。趣味高雅的人應該放開手腳享受他擁有的一切。他和封特奈爾①一樣,「不喜歡那些叫人過分寵愛的東西」。他不怕天天炫耀自己的光彩,因為他有能力再造光彩,這方面,自然是他的榜樣。他不等家具露出許多榫頭,老得仿佛盧森堡公園那個老兵②,便先改變它們的用途。

  ①封特奈爾(1657—1757),法國作家,啟蒙思想的先驅。下文的引言出自一八二五年出版的《封特奈爾編年箋注》。

  ②巴爾札克在《布洛涅森林和盧森堡花園》一文中將盧森堡花園比作「憂鬱的、無精打采的老兵」。

  他向來不抱怨東西太貴,因為他什麼都估計在先。過勞碌生活的人,接待客人是了不起的大事,他有一張神聖的時間表,到時候便需要翻箱倒篋,將衣櫃洗劫一空,把蒙在雕像上的罩子摘下。而過風雅生活的人,招待賓客根本不拘時間,你隨便什麼時候登門,他都不當作一回事。與發現新大陸的光榮聯繫在一起的那個家族①的家訓便是他的座右銘,semperparatus②,他永遠有準備,永遠是他自己。他的家、他手下人、他的車輛、他的排場,壓根兒不知道還有禮拜天這一說。對他來說,天天過節。

  最後,simagnalicetcomponereparvis③,他就象鼎鼎大名的德桑。德桑聽人通報說約克公爵到了,竟動也不動,只說道:「把他放在四號。」

  他也象阿布朗泰斯公爵夫人。拿破崙請她在蘭西接待威斯特發利王后,她對管家說:「明天我有一個王后。」④翌日,她以大規模的圍獵、豐盛的筵席和華麗的舞會款待幾位君王,讓他們玩得盡興盡致。

  ①指拉斯·卡斯家族。

  ②拉丁文:永遠有準備。

  ③拉丁文:如果能將偉大的事物與渺小的事物相比。——這是反用維吉爾《農事詩》中的一句詩:「如果能將渺小的事物與偉大的事物相比」。

  ④威斯特發利王后是拿破崙的弟弟吉羅姆的妻子(吉羅姆被拿破崙封為威斯特發利國王)。阿布朗泰斯公爵夫人招待吉羅姆夫婦一事載公爵夫人回憶錄,但其中沒有「明天我有一個王后」這句話。

  每個講究時髦的人都應該從自己的地位出發,仿效他們,廣泛地理解生活。只要不懈地探究,只要在具體事情上常變常新,就不難獲得神奇的效果。用心去做,整體的優雅就能夠永駐。由此便有這樣一句英國格言:

  二十六

  用心維持,乃是風雅的sinequanon①。

  要想清潔,就要讓件件東西天天光潔鋥亮。不過,維持不僅僅是整潔的關鍵,這個詞還表達了整整一個方面的問題。

  自從歐洲的服裝由精美的紡織品取代了辛勞的中世紀那些鑲金絲的粗呢和畫紋章的上衣之後,生活中的一切事物都經歷了頗多滄桑。我們如今才不會把資金花去蓋一幢早晚要倒塌的房子呢。我們開支本金的利息,購置輕巧的、價格低廉而且易於更新的東西。所有的家庭再也不花掉它們的本錢。②這種計算,是文明發達的結果,在英國獲得其最新成就。

  ①拉丁文:必要條件。

  ②巴松皮埃的衣服(以此為例是因為它廣為人知)用今天的貨幣計算,價值十萬埃居。如今頂風雅的人花在一套衣服上的錢也不會超過一萬五千法郎,但是他每個時令都要換新衣服。資金使用上的區別構成了排場上的區別,而排場的區別並不能否定這樣一種看法:資金使用的區別也表現在婦女服裝上,以及我們這門學問的一切方面。——作者原注。〔譯者補注:巴松皮埃(1579—1646),法國元帥。花十萬埃居做一套衣服的事見他本人日記。〕


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁