學達書庫 > 巴爾札克 > 比哀蘭特 | 上頁 下頁
二十一


  德·勃萊奧代太太把整個省府搜索遍了;娘家只有兩千法郎進款,有力量娶這樣一位小姐的貴族一個都找不到。蒂番納一派和專區區長也著手尋訪這樣一個人物,可是太晚了。德·勃萊奧代太太痛斥那個彌漫全國的自私自利的風氣,說禍根在於唯物主義,在於法律替金錢撐腰,弄得高貴的世家無人過問!美貌無人過問!連羅格龍和維奈這批傢伙也膽敢出來同法國國王作對!

  德·夏爾熱伯夫小姐和哈貝爾小姐相比,不但容貌方面絕對占著優勢,衣著打扮也占上風。先是皮膚白得耀眼。在二十五歲上發育完滿的肩膀和美麗的身材,特別豐滿可愛。脖子渾圓,各個部分都接合得天衣無縫;金黃的頭髮又濃又漂亮;笑容嫵媚動人;頭的形狀很好看,額角很有樣子,秀麗的眼睛地位長得合適;身體的線條和姿勢,高雅大方的動作,柔軟的腰身:渾身上下一切都非常調和。一雙漂亮的手,一雙小巧玲瓏的腳。也許因為身體健康,有些小客店美女的氣息,照美麗的蒂番納太太說來,「在羅格龍眼中,那決不是一個缺點。」

  德·夏爾熱伯夫小姐第一次出現,服裝相當樸素。棕色的呢袍子釘著綠的繡花邊,露頸袒胸;肩上披一條輕紗,裡面用帶子扣著,把肩膀,背脊,胸部一齊遮住,但前面仍舊半開半闔。在這層薄薄的紗網之下,巴蒂爾德更加嬌豔迷人。

  她走進屋子,脫下絲絨帽和披肩,露出一對好看的耳朵,戴著金墜子的耳環。脖子裡掛一個絲絨做的十字架,好比安哥拉種的白羊,經過自然界奇妙的安排,尾巴上長著一個黑圈。凡是待嫁閨女的花招,她沒有一樣不會:明明頭髮卷兒一絲不亂,偏要忙個不停,拿手指去整理,還特意教羅格龍替她扣袖口的帶子,露出手腕給他看;可憐羅格龍目眩神迷,竟態度硬繃繃的拒絕了扣袖帶的差使;他只能假裝冷淡來遮蓋心中的激動。針線商大概一輩子就是這一回動了愛情,心虛膽怯的表現很像是討厭人家。西爾維和賽萊斯特·哈貝爾都弄錯了他的意思,可是瞞不過律師。在這些蠢貨中間,律師本來高出一等,上校早已成為同黨,現在他的敵人只有那個教士了。

  從那時起,上校對待西爾維的一套手法,同巴蒂爾德對待羅格龍毫無分別。他每天晚上換一件潔白的襯衫;外邊是大氅的絲絨領,白襯衫的高領口撐著他的臉,正好托出他威武的相貌。他穿上十字暗花的白背心,做了一件新的藍呢大氅,鈕子洞上扣著榮譽勳位的紅星,鮮豔奪目:這些打扮據說是為了尊重巴蒂爾德,不能不顧到外表。下午兩點以後,他不再抽煙。花白的頭髮平鋪在土黃色的腦殼上,梳成波浪式。他的外貌和姿態都擺出一副政黨首領的架子,表示他預備把法國的敵人,就是說波旁王室,狠狠的收拾一下。

  自由黨人和德·勃萊奧代府上的一幫,認為德·夏爾熱伯夫小姐比美麗的蒂番納太太漂亮十倍。送這樣一個美人兒到羅格龍家去,當然是跟哈貝爾先生和哈貝爾小姐搗亂;但陰險的律師和奸刁的上校還有更毒辣的一手對付他們兄妹。

  小城市裡的西大政客慢慢散佈空氣,說他們的主張哈貝爾先生全部贊成。不久普羅凡人提到哈貝爾,口氣當他是自由派的教士。哈貝爾馬上被主教找去談話,只得停止赴羅格龍家的晚會;但他的妹子照舊上門。從今以後,羅格龍家的沙龍正式成立,在地方上成為一股勢力。因此,那年五六月間羅格龍小圈子裡的政治活動,緊張的程度不亞於婚姻的角逐。隱藏在心中的利害關係固然不惜性命相搏,公開的鬥爭更是攸關大局,轟動一時。大家知道,維萊勒內閣是被一八二六年改選①的國會推翻的。公證人庫爾南代維奈用賒帳的方式買進一所產業,在普羅凡選區弄到一個自由党候選人的資格,差點兒壓倒蒂番納。院長僅僅多得了兩票。出入羅格龍家的客人除了維奈太太,德·夏爾熱伯夫太太,德·夏爾熱伯夫小姐,維奈,古羅之外,有時還有庫爾南和他的老婆,後來又加入奈羅醫生;奈羅青年時期著實荒唐過來,如今收了心,據說很用功,自由黨人認為他醫道比馬特內高明得多。兩個羅格龍過去既不明白為什麼受人排斥,此刻也弄不懂為什麼大得人心。

  ①那次國會改選是一八二七年十一月,不是一八二六年。

  美麗的巴蒂爾德受著維奈挑撥,把比哀蘭特當做敵人,對她驕橫傲慢,態度惡劣。大家的利害關係一定要叫可憐的犧牲品無辜受辱。各人肚裡存的私心都極其堅決,不可動搖:這些情形維奈太太終於摸清楚了,但是無能為力,只能眼看孩子夾在中間讓爭權奪利的鬼把戲把她磨成齏粉。要不是丈夫逼著,維奈太太真不願意上羅格龍家看美麗的小東西受人虐待,使她痛心。比哀蘭特也體會到維奈太太暗中照顧的心意,常常挨在她身旁,請她教某幾種挑花的針子或者某種繡作。比哀蘭特在這些地方的表現,說明只要人家對她和順一些,她原來很聰明,做活很靈巧的。可是那圈子裡已經用不著維奈太太,她以後不來了。西爾維還存心嫁人,覺得比哀蘭特是個障礙:孩子將近十四歲,雷白的皮膚非常可愛;其實白得有些病態,而且還有別的症候,無知的老姑娘看了都不放在心上。西爾維想出一個好主意,打算叫比哀蘭特做丫頭,補償她的消費。維奈為著夏爾熱伯夫家的利益著想,還有哈貝爾小姐,古羅上校,一切說話有作用的熟客,都勸西爾維歇掉胖子阿黛勒。難道比哀蘭特不會燒飯,不會做家務工作嗎?活兒太多的時候,可以找上校的老媽子幫忙,她不但聰明能幹,還是普羅凡有名的廚娘。照陰險的律師說來,比哀蘭特應該學會做菜,揩抹,打掃,把屋子收拾乾淨,上菜場去知道各種東西的市價。

  可憐的小姑娘不但氣量大,而且忠心耿耿,竟自動開口了;在這份人家吃一口飯多麼不容易,能夠不白吃他們倒也心中高興。阿黛勒辭退了。唯一可能照顧比哀蘭特的人走了。

  從此以後,比哀蘭特雖則氣力不足,精神和肉體照樣受著壓迫。兩個單身人對她比對傭人還不客氣,比哀蘭特是屬￿他們的!為一點兒極小的小事,壁爐架的雲石面子上或者玻璃罩上有一些灰土,就得挨駡。那些奢華的東西,比哀蘭特從前讚歎不已,現在只覺得可恨。她一心想把事情做好,嚴厲的表姊老是認為做的不對,要重新再來。兩年功夫,比哀蘭特不曾受過一回稱讚,不曾聽到一句親熱的話。只要不受埋怨就算幸福了。她以天使般的耐性忍受兩個單身人的壞脾氣;他們完全不知道什麼叫做溫柔和順,天天使比哀蘭特感到受著管轄。小姑娘在兩個針線商中間所過的生活,好比被老虎箝夾著,越發加重了她的病。她覺得身體內部騷動得非常厲害,憂鬱的情緒發作起來非常突兀,結果是發育受到無可挽回的損害。比哀蘭特暗中經過許多難以忍受的痛苦,慢慢地身體起著變化,最後就象童年的朋友在小廣場上為她唱布列塔尼情歌的時候所看見的樣子。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁