學達書庫 > 巴爾札克 > 阿爾貝·薩瓦呂斯 | 上頁 下頁
二十二


  二十八日

  你的雕像還沒有完成嗎?我希望有你的大理石像、油畫像、微型肖像,各種各樣的像,藉以安慰我焦急的心情。我一直在等待《貝爾吉拉特南部風景》和《長廊風景》,我就缺這兩幅了。今天我太忙,只能給你寫一丁點兒,但這一丁點兒就是一切。上帝不是用一丁點兒造出了一個世界嗎?這一丁點兒,就是一句話,一句上帝的話:我愛你!

  三十日

  啊!你的日記我收到了!謝謝你準時寄來!你看到這樣描繪我們初次相識的細節,真的很高興嗎?……唉!我一面隱去真相,一面還害怕會冒犯你哩。我們沒登過短篇小說,而一本雜誌沒有短篇小說,等於一個美女沒有頭髮。我這人生來不善編造,失望之餘,我只好把我心靈中僅有的詩篇,把我回憶裡僅有的奇遇,用適於發表的調子寫出來,我一邊不斷地思念你,一邊寫這篇唯一出自我內心——我不好說是出自我筆下——的文學作品。靦腆的索爾瑪諾變成了吉娜,你沒覺得好笑嗎?

  你問我身體如何?比在巴黎時強多了。我雖然工作繁重,但環境的安寧對心靈也有影響。親愛的天使,使人疲勞和催人衰老的,是那些虛榮心得不到滿足的苦惱,是巴黎生活中那些沒完沒了的刺激,是追名逐利的勾心鬥角。平靜是一劑清涼的香膏。你這封長信把你生活裡的細枝末節詳詳細細地告訴了我,要是你知道你的信給我帶來多大的快樂就好了。你們女人啊,你們永遠不會知道,一個真正的情人對這些區區小事有多大的興趣。看到你新袍子的衣料樣品,真使我十分高興!知道你穿什麼,難道是一件無所謂的事情嗎?你高貴的額頭上有沒有皺紋?我們的作家有沒有給你解悶?卡那利的詩歌是否使你激動?這些都是無所謂的事情嗎?你讀什麼書,我也讀什麼書。你的一切,乃至你在湖畔的散步,都使我心動。你的信真美,象你的靈魂一樣甘甜!啊,你真是國色天香,永遠受我崇拜!要是沒有這些可愛的信,我還能活到今天嗎?十一年來,這些信在我坎坷的道路上支持著我,象光明,象花香,象一曲動聽的歌,象瓊漿玉液,象一切給生活帶來安慰、帶來陶醉的東西!可別忘了寫信!但願你知道,在接到你來信的前一天晚上我是多麼焦急不安!信遲到一天,又使我多麼痛苦!她病了嗎?還是他病了?我搖擺在地獄和天堂之間,我瘋了!Omiacaradiva①,你要永遠致力於音樂,訓練你的歌喉,讀書學習。我很高興,這樣工作和打發時光,使你我縱有阿爾卑斯山脈的阻隔,也仍然過著完全一樣的生活。想到這點,就使我心曠神怡,也給了我不少勇氣。我還沒有對你講過,我第一次出庭辯護時,想像著你在聽我發言,突然感到有一股使詩人淩駕于凡人之上的靈感朝我襲來。如果我進了眾議院,噢!你一定要到巴黎來,看著我初試鋒芒。

  ①意大利文:噢!我親愛的女神。

  三十日晚

  天哪!我多愛你。哎!我在愛情和希望中寄託的東西太多了。

  一點意外就可能傾覆這只超載的小船,奪走我的生命!我有三年沒見你面了,想到要去貝爾吉拉特,我的心就怦怦直跳,我只好不再想下去……能看到你,聽到你孩子般柔和的聲者!用眼睛親吻你那象牙般細膩的、在陽光下容光煥發的臉,還可以猜出這裡面所蘊藏的高貴思想!欣賞你撫弄琴鍵的纖指,從你的顧盼中接受你的整個靈魂,從你一聲「Oimè」①或者一聲「Aberto!」②中接受你的芳心。在你花朵滿枝的桔樹前散步,在這如畫的景色中生活幾個月……這才是生活。啊!追求權力、名望和財富,真是愚蠢透頂!一切都在貝爾吉拉特:詩意在那兒,榮耀也在那兒!我真應該做你的總管,或者,按照我們奈何他不得的可愛暴君的建議,以男伴③的身分在你那兒生活,但是你我之間火熱的激情不允許我們接受這個建議。別了,我的天使,我這分快活心情,有如希望的火炬迸射出的一道光明,那是一向被我當成磷火的;如果我以後又變得憂鬱起來,請你看在眼前的快活分上原諒我吧。

  ①意大利文:見本卷第549頁注②。

  ②意大利文:阿爾貝!

  ③當時的貴婦人常由男伴陪同出入社交場所。

  「他真癡情!」羅薩莉喊了一聲,這封顯得沉甸甸的信從她手上掉了下來,「十一年以後,還寫這樣的信?」

  「瑪麗埃特,」第二天早上,羅薩莉向女僕說,「把這封信寄出去;對熱羅姆說,我想知道的事情都知道了,叫他忠心地伺候阿爾貝先生。我們要為這些罪過懺悔,但不要說信是誰的,也不要說寄到哪兒去。我錯了,是我一個人犯的罪。」

  「小姐你哭過了。」瑪麗埃特說。

  「是的,我不想讓母親發覺。給我拿點冷水來。」

  羅薩莉在急風暴雨般的激情中,經常傾聽自己良心的呼聲。她深為這兩顆忠貞不二的心所感動,她剛剛做了祈禱,心想她只好知命安命,尊重這兩個相互般配的情侶的幸福,他們服從命運,一切寄希望於上帝,彼此不許有罪惡的行為,連罪惡的心願也沒有。她在年輕人常有的正義感的啟發下抱定這樣的決心,心靈上感到滿足,覺得自己高尚了一點。少女的考慮也在鼓勵她下這個決心:她要為他而犧牲自己!

  「她不懂得愛情。」她想,「啊!要是我,一個男人這樣愛我,我會為他犧牲一切的。被人愛?……而我,我什麼時候,會被誰愛呢?這個矮小的德·蘇拉先生只愛我的家產;如果我是窮人,他才不會留意我呢。」

  「羅薩莉,我的小寶貝,你在想什麼呢?你繡到圖案外面去了。」男爵夫人向正給男爵做絨繡拖鞋的女兒說道。

  一八三四到一八三五年之間的整個冬天,羅薩莉是在強烈的內心騷動中度過的;但一到春天,四月份,她十八歲時,她卻不時想到,戰勝一個阿爾蓋奧洛公爵夫人也不是壞事。在寂靜和落寞之中,對這場搏鬥的展望,又點燃了她的激情和邪念。她制訂了一個又一個計劃,她那種傳奇式的膽量也因而愈加發展。雖說這種性格極為少見,但羅薩莉這樣的人不幸還是太多,我們這篇故事中的教訓正可供她們借鑒。這年冬天,阿爾貝·德·薩瓦呂斯在貝桑松不聲不響地取得了巨大的進展。他對勝利很有把握,迫不及待地等著眾議院解散。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁