學達書庫 > 外國文學 > 較量 | 上頁 下頁
八一


  那位婦女用醫用海綿擦掉傷口上的血時,醫生用酒精棉簽擦拭著貝絲受傷的右腿,而後給她注射了一針。但是,雖然醫生解釋說那是止痛針,但他用醫用鑷子檢查傷口內部以判斷裡面還有沒有碎片時,貝絲還是呻吟起來。

  「我沒有把握。這只是很快地粗略處理一下,只是為了止血。她需要做放射線檢查和靜脈輸液。如果傷到股動脈,可能還要做顯微外科手術。」醫生又給貝絲打了一針,這次他解釋說是抗生素。「但是她從這兒離開以後需要繼續按時注射抗菌素。」

  那位婦女用一種褐色的消毒劑擦拭著傷口,醫生則戴著眼鏡湊近了仔細查看傷口。那眼鏡的鏡片上另有一塊小鏡片,他把它轉到了眼睛前。那位婦女給傷口的周圍消過毒後,把一個手指放在醫生按住的地方,讓醫生騰出手來縫合傷口。

  「你不應該給我打電話。」醫生一邊工作,一邊向德克爾抱怨。

  「我沒有別的選擇。」德克爾觀察著貝絲。她的臉濕漉漉的,又是雨水又是汗水,已經變成了米粥般的灰色。

  「但你現在不屬￿局裡了。」醫生說。

  「我還以為你沒聽說這件事呢。」

  「顯然你是不知道,否則,你就不敢跟我聯繫了。」

  「我說的話是認真的,我沒有別的選擇。而且,如果你知道我並沒有經過局裡批准,你就不一定會同意幫助我。」德克爾握著貝絲的手。她的手指緊緊地抓住他的,好像她快被淹死了一樣。

  「在這個問題上,我才是那個別無選擇的人。」醫生繼續縫著傷口。「你在電話裡那麼活靈活現地對我講,我要是不幫你,你就要在這棟樓裡製造混亂。」

  「我想你的鄰居們大概不會贊成你做兼職。」

  那位做助手的婦女抬起頭來生氣地看著他。「你們弄髒了我們的家。你知道診所在哪兒,你本可以——」

  「沒時間了,」德克爾說,「再說你們曾在這兒給我治療過。」

  「那是個例外。」

  「我知道你治過的其他例外,為了一筆可觀的治療費。我想這也是你同意幫忙的另一個原因。」

  醫生從他正在縫合的傷口上皺著眉抬起頭來。「你腦袋裡想的是什麼可觀的治療費?」

  「在我的旅行包裡。我有一根18克拉的金鏈、一隻金手鐲、一隻玉戒和一打金幣。」

  「沒有錢?」醫生的眉頭皺得更厲害了。

  「這些約值12,000美元。把這些東西放在一隻襪子裡以備艱難時刻急用。相信我,要是哪天你們必須儘快離開這個國家而又不能放心地去銀行,這些東西將派得上用場。」

  「我們還沒有那樣的麻煩。」

  「到目前為止你們還沒有麻煩,」德克爾說,「我建議你在這位女士身上做出你最拿手的活兒來。」

  「你在威脅我嗎?」

  「你一定是誤解了。我是在鼓勵你。」

  醫生的眉頭皺得更厲害了,然後他全神貫注地又縫合了幾針。「既然這樣,這種治療我的收費是兩萬美元。」

  「什麼?」

  「我想你提到的那些東西只是現付的部分。」醫生站直了身子,停下不幹了。「費用成問題嗎?」

  德克爾盯著貝絲腿上縫了一半的那個洞。「不。」

  「我想也不會的。」醫生繼續工作起來。「那些東西在哪兒?」

  「在那邊,在我的旅行包裡。」德克爾朝他幫著抬貝絲進廚房時放包的地方轉了轉身。

  「餘下的部分呢?」

  「你會拿到的。」

  「我怎麼才能有把握呢?」

  「我向你保證。如果這還不夠——」

  埃斯珀蘭薩插話打破了緊張的氣氛。「瞧,我站在這兒毫無用處。我應該能幫忙做點什麼。」

  「走廊裡和電梯裡的血,」那位婦女說,「鄰居要是看見了就會報警。去把它們弄乾淨。」

  她那命令的語氣表明她認為自己是在對一個西班牙僕人講話,不過,雖然埃斯珀蘭薩的黑眼睛閃了幾閃,他只是問道:「我用什麼工具呢?」

  「水池下面有水桶、抹布和消毒劑。你一定得戴上橡膠手套。」

  埃斯珀蘭薩拿起工具出去了,那位婦女把血壓帶綁在貝絲左臂上。她看著血壓計。血壓帶裡嘶嘶的空氣聲停止了。

  「多少?」德克爾問。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁