學達書庫 > 外國文學 > 較量 | 上頁 下頁 |
七六 |
|
「等我叫你往旅館正面扔東西的時候,撿起你腳邊的那個空瓶子扔過去。扔得高些,他就不知道你在哪裡了。」 德克爾不想暴露埃斯珀蘭薩的藏身地點。他爬回到黑暗中,從停車場另一部分的暗處走了出來。他舉著雙手,趟過一攤攤積水往19號房間前面的龐蒂亞克走去。 窗帷像劇院裡的幕布那樣拉開了。德克爾看見了顯露出來的情景,這情景使他感到自己的身體失去了正常節律,使他心亂如麻。貝絲被綁在一張椅子上,嘴裡塞了一團破布。她那藍灰色的眼睛由於驚恐而神情慌亂。她披散著頭髮,鵝蛋形的臉繃得緊緊的,高高的顴骨抵在皮膚下面。因為害怕,她看上去顯得格外蒼白。但是接下來她隔著窗戶看見了他,德克爾被她眼中那取代了害怕的深情和看見自己時那種信賴的表情感動了。顯然,她覺得欣慰,對他充滿了信心。她相信他就是她小時候所夢想的那個英雄,她的英雄,他會救她的。 一個人藏在窗戶和房門之間的煤渣磚窄牆後面,從左邊伸出一隻手臂,把手指向貝絲的太陽穴。那只手裡握著一支打開了保險的左輪手槍。 德克爾緊張起來。他聽見門後有響聲,門鎖打開了,把手轉動了一下。光線從一條窄縫中射了出來。 「德克爾?」麥基特裡克並沒有探身出來。 「我在你的汽車邊上——我說了我會在這兒的。」 房門大開。麥基特裡克走了出來,燈光勾勒出他那結實的肩膀和橄欖球運動員的身材。他的胸膛看上去比上次德克爾看見他時更厚壯了,亞麻色的頭髮剪得比德克爾記憶中的還要短,使得他那方方正正的粗獷相貌更引人注目。他的眼睛讓德克爾想起了豬的眼睛。 麥基特裡克微笑著舉槍瞄準他。德克爾一陣驚慌,真怕麥基特裡克會開槍。然而,麥基特裡克從敞開的門裡走過來,抓住德克爾,猛地把他推得趴在龐蒂亞克那仍舊溫熱的發動機罩上。 「你最好沒帶槍,老朋友。」麥基特裡克粗魯地搜了他的身,同時一直把槍口抵在他的後脖頸上。 「我沒有武器,」德克爾說,「我談成交易後一向履行諾言。」德克爾的面頰貼在龐蒂亞克濕漉漉的發動機罩上。他斜過眼去,瞥見了燈光下的窗戶和對準貝絲的左輪手槍。涼涼的雨水澆在他的臉上,他不停地眨著眼睛,以便看得更清楚。 貝絲恐懼地扭動著身體。 麥基特裡克粗魯地搜查完了,退了一步。「我的天,你真這麼幹了。你把自己交給了我。你對自己這麼有把握。是什麼讓你認為我不會對準你的腦袋開一槍的呢?」 「我告訴過你了——我有後援呢。」 「是的,當然了,對呀。誰幫你呢?聯邦調查局?這不是他們辦事的方式。蘭利嗎?這與國家安全無關。他們為什麼要操這個心呢?」 「我有朋友。」 「嗨,我一直在監視你,還記得嗎?在聖菲,你沒有任何朋友,沒有一個你可以信賴、可以給你作後盾的朋友。」 「是以前的朋友。」 「見鬼去吧。」 「弄出點聲音來。」德克爾對暗處的埃斯珀蘭薩喊道。 一隻空瓶子突然落在汽車旅館門旁的人行道上,麥基特裡克嚇得一縮。玻璃片四下裡飛濺。 麥基特裡克沉著臉,又把槍對準了德克爾。「據我所知,那是個酒鬼,你付給他錢,他就扔那個瓶子。」 「問題是你不知道是不是這樣。」德克爾說,「幹嘛冒險呢?」 「能讓你從我的生活中消失,我會高興得要命的。」 德克爾又是一陣恐慌,他真怕麥基特裡克會扣動扳機。 而麥基特裡克卻朝敞開的門喊道:「走吧。」 一個身影出現了——此人中等身材,穿著件過長的黑雨衣,戴著一頂橡膠雨帽,寬寬的帽檐垂下來遮住了面孔。不管他是誰,此人左手拎了一隻手提箱,右手仍舉著左輪手槍瞄準窗前的貝絲。 麥基特裡克打開龐蒂亞克的後車門,讓這個穿雨衣的男人把手提箱扔進車裡。等那人坐到後座上,麥基特裡克才打開司機座旁的車門,讓德克爾上車坐到那一邊去。後座上的那個男人坐在德克爾後面,用槍指著德克爾的腦袋,麥基特裡克則一邊拿槍瞄準貝絲,一邊坐到方向盤後面。 「幹得好。」麥基特裡克獰笑著。「沒這些麻煩,我也就不用操心了。現在,老朋友,你得到你想要的了。」他的語調嚴肅起來。「我們帶你去兜風。」 麥基特裡克發動起龐蒂亞克,打開前燈,開始倒車。車前燈的強光照著貝絲。透過流淌著雨水的擋風玻璃,德克爾看見她正掙扎著想擺脫捆住自己的繩子,同時轉過頭去避開車燈的強光。龐蒂亞克繼續向後倒,她變得越來越小了。然後,麥基特裡克調過車頭往前開去,加快速度,漸漸駛離了汽車旅館。貝絲安全了,德克爾感到欣慰,但同時又覺得很孤單,心裡空落落的。他轉身看了她最後一眼,看見她正使勁想掙脫把她綁在椅子上的繩子。她往他這個方向看著,眼神憂鬱得讓人心碎,她在為他擔心。 「誰會猜得到?」麥基特裡克把車開上汽車旅館外面黑沉沉的街道,朝右拐去。「一段羅曼史。」 德克爾什麼也沒說。 「她肯定已經使你著迷了。」麥基特裡克說。 德克爾仍不答話。 「喂,」麥基特裡克把視線從道路上移開,用手槍指著德克爾的臉。「這種談話太沒勁了。」 「是的,」德克爾說,「她對我有吸引力。」 麥基特裡克輕蔑地咕噥了一聲,又回過頭去看路。他望著後視鏡。「沒有車燈,沒人跟上來。」 「我第一次遇到她時她知道我是什麼人嗎?」德克爾問。 「什麼?」 「她只是利用我得到額外的保護嗎?」 「你可真奇怪。表面上像個內行,能控制住自己,卻為一個女人毀了自己的一生。」 「我不這麼看。」 「那你到底怎麼看?」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |