學達書庫 > 奇幻小說 > 星塵 | 上頁 下頁
一一


  “什麼事,崔斯坦?”維多利亞說。她一直專心一意地走路。

  “你會不會認為我想親吻你是很冒失的?”崔斯坦問道。

  “會,”維多利亞乾脆而冷淡地回答,“非常冒失。”

  “啊。”崔斯坦說。

  他們走上戴提斯崗,什麼也沒說;在山崗最高處,他們轉身俯瞰石牆鎮,所有隱約顯現的燭火與油燈從窗戶裡透出光亮來,溫暖的黃色光線顯得那麼誘人;在那之上的光芒來自無數的星星,光彩奪目、閃閃發光,遙遠而冰冷,數目超乎想像。

  崔斯坦伸出手,把維多利亞的小手握在手中。她沒有掙脫。

  “你看到那個了嗎?”維多利亞凝視著遠方,問道。

  “我什麼也沒看到,”崔斯坦說,“我剛剛在看你。”

  維多利亞在月光下微笑。

  “你是世界上最可愛的女人。”崔斯坦打從心底說道。

  “去你的吧。”維多利亞說,但語氣很溫柔。

  “你看到了什麼?”崔斯坦問。

  “流星,”維多利亞說,“我相信每年這個時候,流星還滿常見的。”

  “維琪,”崔斯坦說,“你吻我好嗎?”

  “不好。”她說。

  “我們小時候,你吻過我。你十五歲生日那天,在誓約的橡樹下吻了我。去年五月一日你也吻了我,在你父親的牛棚後面。”

  “我那時是另外一個人,”她說,“而且我不應該吻你,崔斯坦。”

  “如果你不吻我,”崔斯坦追問,“那你嫁給我好嗎?”

  斜坡上非常寂靜,只有十月的風颯颯吹過。接著是一陣叮噹聲:那是全不列顛群島上最美麗的女孩開心愉快的笑聲。

  “嫁給你?”她用懷疑的語氣重複道,“為什麼我應該嫁給你,崔斯坦?你能給我什麼?”

  “給你?”他說,“維多利亞,我會為了你到印度去,帶回象牙、跟你的拇指一樣大的珍珠、還有跟鶬鷯蛋一樣大的紅寶石給你。

  “我會去非洲,帶回像板球那麼大的鑽石給你。我會找到尼羅河的源頭,用你的名字命名。

  “我會去美洲,直達三藩市的金礦,找到跟你一樣重的黃金才回來。然後我會把黃金搬回這裡,鋪在你的腳下。

  “只要你開口,我就會到遙遠的北方旅行,殺死兇猛的北極熊,把它們的獸皮帶回來給你。”

  “在你講到殺死北極熊這部分之前,”維多利亞說,“我認為你表現得相當好。即使如此,我仍然不會親吻你這個小店員和小農夫,也不會嫁給你。”

  崔斯坦的眼睛在月光下閃閃發亮。“我會為了你去遙遠的中國,從海盜頭子手中奪取裝滿翡翠、絲綢和鴉片的中國大帆船回來給你。

  “我會去世界底端的澳大利亞,”崔斯坦說,“帶給你……嗯。”他努力回想讀過的一便士驚悚小說,設法回想是否有英雄造訪過澳大利亞。“袋鼠,”他說,“還有蛋白石。”他補充道。他對蛋白石相當有把握。

  維多利亞握緊他的手。“我要袋鼠做什麼?”她問道,“現在,我們最好各自回家了,否則我父母會想知道我是給什麼事情耽擱,再冒出一些完全錯誤的結論。因為我根本沒有吻你,崔斯坦。”

  “吻我吧,”他懇求,“為了你的吻,我什麼事都願意做。什麼高山我都願意攀登,什麼河流我都願意橫渡,什麼沙漠我都願意穿越。”

  他手勢比得很大,指著下方的石牆鎮和頭頂的夜空。低掛在東邊地平線上的獵戶星座中,忽然有顆星星一閃而落。

  “為了你的吻和牽手一生的誓約,”崔斯坦誇大其詞,“我要把那顆流星帶回來給你。”

  他打了個哆嗦。他的外套很薄,而且他顯然得不到維多利亞的吻,這使他感到困惑。那些廉價小說裡的英雄要得到親吻,從來沒那麼麻煩。

  “哪,繼續啊。”維多利亞說,“如果你辦得到,我會的。”

  “什麼?”崔斯坦問。

  “如果你把那顆星星帶回來給我,”維多利亞說,“剛剛掉下去的那顆,而不是別的星星,那麼我就會吻你。誰知道我還會做什麼。好了,現在你不需要去澳大利亞,也不用去非洲還是中國了。”

  “什麼?”崔斯坦問。

  維多利亞朝他一笑,抽回自己的手,開始步下山崗,走向父親的農場。

  崔斯坦跑著追上她。“你是說真的嗎?”他問。

  “我認真的程度就跟你那些紅寶石呀,黃金呀,鴉片的花言巧語一樣。”她答道,“什麼是鴉片啊?”

  “止咳藥水裡的某種成分,”崔斯坦說,“就像尤加利葉。”

  “聽起來不是特別浪漫。”維多利亞說,“總之,你不是該跑去追回我的流星嗎?它掉到東邊去了,就在那邊。”然後她又笑了。“愚蠢的小店員。你只能確保我們有做米布丁的材料。”

  “那如果我把流星帶回來給你呢?”崔斯坦輕聲問道,“你要給我什麼?一個吻?還是在婚禮上把你的手給我?”

  “任何你渴望的東西。”維多利亞愉快說道。

  “你發誓?”崔斯坦問。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁