學達書庫 > 奇幻小說 > 烏有鄉 | 上頁 下頁 |
三九 |
|
一支絃樂隊正在演奏,十幾名侍者為滿屋衣冠楚楚的賓客提供食物和飲料。房間一角設置了小舞臺,上面放了張講壇,旁邊掛著高高簾幕。 屋裡擠滿天使。 這裡有放在小基座上的天使雕像,有掛在牆上的天使畫卷和天使壁畫。有巨大的天使和細小的天使;有表情僵硬的天使和親切和藹的天使;有帶翅膀和光環的天使,也有兩樣皆無的天使;有戰意十足的天使,也有寧靜平和的天使;有現代天使,也有古典天使。成百上千的天使形態各異,大小不同。西方天使、中東天使和東方天使,米開朗琪羅的天使,彼得·維特金[22]的天使,畢卡索的天使,還有安迪·沃霍爾[23]的天使。斯托克頓先生的天使收藏“不加選擇到近乎廢品,但相容並蓄的態度的確令人歎為觀止”(《樂》週刊)。 理查說:“如果我說想在這兒找出某個有天使圖案的東西無異於大海撈針,你會不會覺得我吹毛……我的天啊,是傑茜卡。”理查只覺血液從臉部迅速流失。他過去以為面無血色只是種修辭手法,沒想到真會在現實生活中出現。 “你的熟人?”門菲問道。 理查點點頭。“她是我的……哦,我倆在一起已經好幾年了,本來打算結婚的。我發現你的時候,她也在場。就是那個……就是她留的口信。在答錄機裡。”理查伸手朝對面一指,傑茜卡正跟幾名紳士親切交談。其中包括安德魯·勞伊德·韋伯爵士[24]、鮑勃·格爾多夫[25],還有位戴眼鏡的紳士看起來很像是尚奇兄弟[26]中的一個。每隔幾分鐘,傑茜卡就會看看手錶,往門口瞟上一眼。 “是她?”門菲終於認出了這個女人。她顯然覺得自己應該對理查的心上人誇讚兩句。“哦,她非常……”女孩頓了頓,思忖片刻,才繼續說道,“……乾淨。” 理查始終盯著房間對面。“她是不是……她會不會因為咱們在這兒而心煩?” “我想不會,”門菲說,“說白了吧,除非你做些蠢事,比方跟她搭話,否則她恐怕都不會注意到你。”話音未落,女孩突然又興高采烈地叫了一聲,“食物!”她三步並作兩步跑到開胃餅乾餐台,活像個身穿大號皮夾克、臉蛋很髒、幾天沒正經吃過東西的小女孩。大量食物瞬間擠進她的嘴巴。門菲開始咀嚼吞咽,同時還用紙巾包了些更實在的三明治塞進大衣口袋。她拿起一個紙餐盤,在上面高高堆滿雞腿、甜瓜條、蘑菇餡餅、魚子醬泡芙和鹿肉小香腸,隨即開始繞著房間打轉,仔細觀察每一件天使藝術品。 理查跟在她身後,手裡拿了塊乳酪茴香三明治和一杯現榨橘子汁。 傑茜卡感到迷惑不解。她看到了理查,也因此看到了門菲。這兩個人讓她有種似曾相識的感覺,就像喉嚨裡的一陣瘙癢,摸不到抓不著,令人心煩意亂。 這讓傑茜卡想起她媽媽曾經說過的一個故事。傑茜卡的媽媽有天晚上遇到一位相識已久的婦人:她們曾經是同學,還同在教區議會服務。她媽媽在一次聚會上遇到了這位夫人,卻忽然發現儘管知道對方有個從事出版業的丈夫叫艾利克,還有條叫少校的金毛獵犬,卻怎麼也想不起對方的名字。這件事讓她鬱悶了好久。 眼下的情況也讓傑茜卡心神不寧。“那些人是誰?”她問克拉倫斯。 “他們?哦,他是《時尚》雜誌新來的編輯,她是《紐約時報》的藝術版記者。他倆中間那人,我想應該是凱特·摩斯[27]……” “不,不是他們,”傑茜卡說,“我是說他們,在那兒。” 克拉倫斯順著她手指的方向看去。嗯?哦。是他們。他不明白剛才怎麼會沒看到這兩個人。真是老了,克拉倫斯心想,他馬上就要到二十三歲了。“是記者吧?”他很沒底氣地說,“他們看上去的確挺時髦的。頹廢風格?我記得邀請了《面孔》的人……” “我認識他。”傑茜卡沮喪地說。這時斯托克頓先生的司機從霍本區打來電話,說車子馬上就到大英博物館了。理查從她腦海中滑了出去,就像水銀從指間流瀉。 “有什麼發現嗎?”理查問道。 門菲搖搖頭,把嘴裡剛嚼了沒兩口的雞腿胡亂咽下。“這就像在黑夜裡找烏鴉,”她說,“這裡沒有一件展品感覺像是天使祈禱圖。卷軸上說只要我看到就能認出來。”她說著繼續往前溜達,檢查那些天使,從一名財團首腦、一位反對黨副主席和一個英國南部身價最高的應召女郎身邊擠了過去。 理查轉過身,發現傑茜卡就站在面前。她的長髮盤在頭上,螺旋狀栗色發卷把臉型完美襯托出來,簡直美不勝收。傑茜卡正沖他微笑,就是這笑容壞了事。“你好,傑茜卡,”他情不自禁地說,“最近還好嗎?” “您好。說出來您肯定不信,”傑茜卡說,“但我的助理居然忘了記下您的報社,這位……” “報社?”理查說。 “我剛說的是報社嗎?”傑茜卡發出銀鈴般的悅耳笑聲,替自己解圍,“雜誌……電視臺。您是媒體的吧?” “傑茜卡,你的氣色好極了。”理查說。 “您倒先認出我來了。”她露出調皮的笑容。 “你是傑茜卡·巴特拉姆,斯托克頓公司的市場部經理,今年二十六歲,生日是四月二十三日。情緒特別激動的時候,你會小聲哼哼猴子男孩樂隊的《我是個信徒》……” 傑茜卡臉上的笑容陡然消失。“這是某種玩笑嗎?”她冷冷地說。 “哦,另外過去十八個月裡,你一直是我的未婚妻。”理查說。 傑茜卡緊張地笑了笑。也許真是某種玩笑,就是那些所有人都明白,就她聽不懂的笑話。“我傾向於認為,如果跟某人訂婚十八個月之久,我應該會記得。這位……”傑茜卡說。 “梅休,”理查提醒說,“理查·梅休。你把我甩了,而且我已經不存在了。” 傑茜卡沖大廳對面慌亂地揮了揮手,假裝在打招呼。“這就過去。”她絕望地叫道,隨即朝那邊走去。 “我是個信徒,”理查愉快地唱道,“我沒法離開她……” 傑茜卡從身旁的餐盤上抓起一杯香檳酒,仰頭灌下。她忽然發現斯托克頓先生的司機就站在大廳對面,既然司機已經來了…… 她朝房門快步走去。“他到底是誰?”克拉倫斯湊過來問道。 “誰?” “你的神秘人。” |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |