學達書庫 > 奇幻小說 > 烏有鄉 | 上頁 下頁


  他們看起來可不像兄弟,甚至不像理查以前見過的任何東西。“你兄弟?”理查問道,“你們難道不該同姓嗎?”

  “真讓我瞠目結舌。瞧這腦子,范德摩先生。敏銳機警不足以形容其萬一。有些人的確機靈,”他說著往前湊了湊,踮起腳尖,貼近理查的臉孔,“但小心聰明反被聰明誤啊。”理查不由自主地倒退一步。“我們可以進去嗎?”克勞普先生問道。

  “你們想幹什麼?”

  克勞普先生歎了口氣,他顯然把這作派理解為柔腸百結。“我們在找我們的小妹妹,”他解釋道,“真是個不聽話的孩子,又任性又固執。快把我們那守寡的老媽媽的心給傷透了。”

  “離家出走,”范德摩先生輕聲解說道,同時往理查手中塞了一張傳單,“她有點……古怪。”他說著在太陽穴旁邊轉了轉手指,以全球通用的手勢暗示女孩是個瘋子。

  理查低頭看了眼那張紙。上面寫道:

  你見過這個女孩嗎?

  標題下面是張影印照片,看起來正是被他留在浴室的那位年輕女士,只不過乾淨整潔一些,頭髮也比較長。

  照片下麵寫著:

  對門菲瑞這個名字有反應。
  會踢會咬。離家出走。
  如果你見過她,請聯繫我們。
  期盼歸來。必有重謝。

  再往下是一個電話號碼。理查又看了眼照片,絕對是浴室裡那個女孩。“不,”他說,“恐怕我從沒見過這姑娘,真抱歉。”

  但范德摩先生根本沒聽他說話。大個子抬起頭,抽抽鼻子,仿佛聞到了什麼怪味或是臭氣。理查伸出手,想把那張紙還給他,但大個子卻把他推到一邊,邁步走進公寓,就像一頭尋找獵物的狼。理查緊趕兩步,追了上去。

  “你這是搞什麼鬼?你給我站住。出去!聽著,你不能進去……”范德摩先生徑直走向浴室。理查希望那女孩——門菲瑞?——能夠沉著應對,把浴室的門鎖上。但事實並非如此。范德摩先生隨手一推,門就開了。壯漢走進浴室,理查緊隨其後。他感覺自己就像只沒用的小狗,只能跟在郵遞員身後亂吠。

  這間浴室並不大。其中包括浴缸、馬桶、水槽、幾瓶洗髮水、一塊肥皂和一條毛巾。理查幾分鐘前離開浴室時,這裡還有個血跡斑斑的髒女孩、一個血跡斑斑的水槽、一個打開的急救箱。但現在此地乾淨得光可鑒人。

  浴室裡根本沒有可以藏身的地方。范德摩先生走了出去,推開臥室的房門,進去打量一番。

  “我不知道你們想幹什麼,”理查說,“但如果你們倆不馬上滾出我的公寓,我就要打電話叫員警了。”

  正在檢查理查起居室的范德摩先生驀地回過頭來看著他。理查突然發現自己特別特別害怕,就像只小狗剛剛發現本以為是郵遞員的傢伙,其實是只巨大的食犬異形,來自傑茜卡一向不看的那種恐怖片。理查心想,范德摩先生是不是那種你該對他說“請別傷害我”的人,以及如果真是,那說這句話到底有沒有用。

  狐狸似的克勞普先生發話了。“哎呀,你這是怎麼了,范德摩先生?我敢打賭,肯定是在替我們親愛的小妹妹擔心,搞得他精神恍惚。趕快向這位先生道歉,范德摩。”

  范德摩先生點點頭,沉思片刻。“我剛才覺得想上廁所。其實不用。抱歉。”

  克勞普先生推著范德摩先生朝門外走去。“這不就行了?那麼,我相信您一定會原諒我這小兄弟的冒昧失禮。他只是太擔心我們寡居的老媽媽,還有可憐的妹妹。咱們說話這當口兒,她還在倫敦街巷中遊蕩呢,沒人關心沒人照顧。范德摩先生愁得有點精神錯亂,我也快發瘋了。但儘管如此,他還是個挺好的同伴。我沒說錯吧,大塊頭?”他們走出理查的公寓,來到樓梯間。范德摩先生一言不發。他可沒有愁到精神錯亂的感覺。克勞普轉回身,又擠出一個狐狸似的笑容。“如果您見到她,還請通知我們。”

  “再見。”理查說著把門一關,迅速鎖好,順手把防盜鏈掛上——自打他住進這間公寓,還是頭一回這麼做。

  “我不胖。”范德摩先生說。

  理查剛一提到要叫員警時,克勞普先生就剪斷了電話線。他現在開始懷疑自己是否剪對了線,二十世紀通信技術可不是他的專長。他從範德摩手中拿過一張傳單,在樓梯間的牆上擺了擺。

  “我又沒說過你胖,”他對範德摩說,“吐口痰!”

  范德摩先生從嗓子眼裡咳出一口黏痰,當當正正吐在傳單背面。克勞普先生把紙使勁往牆上一拍,按在理查的房門旁。它立刻牢牢粘住。

  上面寫道:

  你見過這個女孩嗎?

  “你說大塊頭,其實是想說胖。”

  “大塊頭的意思是強壯、結實、可靠、精力充沛、活力十足、勇敢、果決、無所畏懼,”克勞普先生說,“你相信他說的話嗎?”

  他們轉身朝樓下走去。“鬼才信他,”范德摩先生說,“我都聞見她的味兒了。”

  理查守在門口,直到聽見大門關閉的聲音從樓下傳來,這才沿著門廳走回浴室。電話突然鈴聲大作,著實把他嚇了一跳。理查連忙跑回門庭,抄起話筒。“喂?喂?”

  話筒裡一點兒動靜也沒有,反倒是“哢嗒”一聲響起,電話旁擺著的答錄機裡傳出了傑茜卡的聲音。她說:“理查?我是傑茜卡。可惜你不在家,因為這將是咱們最後一次交談,我打電話只是想跟你講個明白。”理查發現電話徹底壞了。聽筒後面掛著一尺來長的電話線,末端被齊頭剪斷。

  “你昨晚讓我極為難堪,理查,”傑茜卡繼續說,“依我之見,咱們的婚約算是到此為止了。我不想把戒指還給你,更不想再跟你見面。我相信你和你那倒楣鬼早晚要下地獄。再見。”

  “傑茜卡!”理查大聲喝道,希望憑藉音量接入電信網路。磁帶停止轉動,又是“哢嗒”一聲,小紅燈開始閃爍。

  “壞消息?”女孩問道。她出現在理查身後,站在客廳的爐灶旁邊,胳膊上的繃帶裹得很牢。她正拿出茶包放進水杯。茶壺裡的水已經開了。

  “對,”理查說,“很糟。”他走到女孩面前,把寫著“你見過這個女孩嗎?”的傳單遞了過去。“這就是你,沒錯吧?”

  她揚起一側眉毛。“照片上的確是我。”

  “你叫作……門菲瑞?”

  女孩搖了搖頭。“我叫門菲。理查理查梅休迪克。加牛奶和糖嗎?”

  理查感覺完全摸不著頭腦。他說:“理查。就是理查。不要加糖。”接著又說,“哦,不知你方不方便告訴我,到底出了什麼事?”

  門菲把開水倒進兩個杯子。“你還是別問的好。”她只說了這一句。

  “哦,好吧,如果我說錯了話……”


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁