學達書庫 > 科幻小說 > 沙丘 | 上頁 下頁
八八


  他用母親所教的比·吉斯特心法,使狂跳的心平靜下來,腦子裡什麼也不想,一片空白,讓記憶中剛剛發生的事以最真實的面目一一重播。每個動作,每步滑行,都重現在他腦海中,像慢鏡頭一樣,一幀一幀地播映著。然後,他把時間分割成以秒為單位的間隔,與記憶中的鏡頭一一對照,以便完全重現剛才發生的事故。

  過了一會兒,保羅以之字形爬上沙坡,極其小心地摸索著,直到找到裂谷岩壁,那裡有一塊向外凸出的石頭。他開始往下挖,小心地把沙搬走,以免再次引起滑坡。一塊布料在他手下露了出來,他循著這塊布找到一隻手臂。保羅輕輕地沿著手臂繼續挖,母親的臉終於露了出來。

  “能聽見我說話嗎?”他輕聲問道。

  沒有回答。

  他挖得更快了,把她的肩膀也挖了出來。她的身體摸上去軟軟的,但他終於探到了她遲緩的心跳。

  龜息法。他告訴自己說。

  他除掉她腰部以上的沙,把她的雙臂搭在自己肩上,沿著斜坡往下拉。開始慢慢地拉,然後,感到上面的沙快要塌了,他能拉多快就拉多快,越拉越快,拚命喘著氣,努力保持身體的平衡。他終於把她拉了出來,來到堅實的岩面上。他把她扛在肩上,搖搖晃晃地猛跑。與此同時,整個沙面塌了下來,岩壁間嘩啦啦的塌陷聲震耳欲聾,聲音越來越大。

  他停在裂谷出口處,下面大約三十米的地方就是連綿不絕的沙丘。他輕輕把她放在沙地上,低聲和她說話,讓她從昏死狀態中恢復過來。

  她慢慢醒來,呼吸聲越來越重。

  “我知道你會找到我的。”她小聲說。

  他回頭看看裂谷說:“如果我沒找到你,也許你會死得更好受些。”

  “保羅!”

  “我把包丟了,”他說,“埋在沙子下麵……至少一百噸沙。”

  “全丟了?”

  “餘下的水、蒸餾帳篷──所有重要的東西。”他摸了摸口袋,“定位羅盤還在。”又在腰帶裡搜了搜,“小刀、雙筒望遠鏡。有了這些東西,我們可以好好瞧瞧這個要了我們命的地方。”

  就在這時,太陽從裂谷盡頭左邊一點的地方躍出地平線。廣袤的沙漠閃爍起各種色彩,躲在岩石中的鳥兒們齊聲高歌。

  但潔西嘉在保羅臉上看到的只有絕望。她用蔑視的口氣毫不留情地對他說:“難道我是這麼教你的嗎?”

  “你怎麼還不明白?”他說,“能支撐我們在這裡活下去的一切都被埋在沙下面了。”

  “可你找到我了。”她說。她的聲音變得柔和,充滿理智。

  保羅重新蹲下。

  過了一會兒,他仰望著裂谷處那道新形成的沙坡,仔細打量著,計算著沙土的鬆軟程度。

  “如果我們能把那道斜坡上的沙固定住一小塊,從那裡往下挖個洞,再固定住洞口表層的沙土,也許就能插根棍子夠到背包。有水的話,這是可以辦到的,但我們的水不夠……”他突然住口,然後說道,“泡沫!”

  潔西嘉一動不動,以免打斷他的思路。

  保羅看看外面的沙丘,鼻子和眼睛一起搜索著,找准方向,最後把注意力集中在下面一片發黑的沙土上。

  “香料,”他說,“它的成份是高鹼性的。而我有定位羅盤,裡面的電池是酸性的。”

  倚在岩石上的潔西嘉挺直身子。

  保羅不理她,徑直跳了起來,沿著陰風陣陣的裂谷往下,從裂谷出口傾斜的沙坡跑進下麵的沙漠。

  潔西嘉觀察著他走路的方式,見他有意打亂了自己的步伐──一步……停,兩步,三步……滑行,停……

  他的步伐完全沒有節奏,就算獵食的沙蟲也不會覺察到有某個不屬於沙漠的東西在移動。

  保羅到達香料區,鏟起一堆香料放進他的長袍裡兜起來,又回到裂谷裡。他把香料扔在潔西嘉面前的沙地上,蹲下來,開始用刀尖拆開定位羅盤。羅盤表面很快被卸了下來。他取下腰帶,把羅盤的零件倒在上面,從中取出電池。接著,他又取出羅盤的刻度盤,手裡只剩下空空如也的羅盤外殼。

  “你需要水。”潔西嘉說。

  保羅從脖子旁邊抓過吸水管,吸了一大口,然後把水吐在羅盤外殼裡。

  如果不成功,水就浪費了。潔西嘉想,不過,反正是個死,不管怎樣都沒關係。

  保羅用小刀劃開能量電池,把電池裡的晶體倒進水裡。水裡泛起少許泡沫,然後平息下來。

  潔西嘉眼角的餘光突然瞥見頭頂有什麼東西在動,她抬起頭,看見一排鷹立在裂谷上沿,緊盯著下面暴露在空氣中的水。

  神母啊!她想,它們從那麼遠的地方就嗅到了水的味道!

  保羅把蓋子扣回羅盤,去掉蓋子上的“重啟”按鈕,留下一個小洞,以便液體流出。他一手拿著改造好的羅盤,另一隻手抓起一把香料,回到岩縫上邊,研究著斜坡的地勢,沒系腰帶的長袍在微風中輕輕飄動著。他費力地往斜坡上走了一截,踢開腳下細細的流沙,攪起一團沙塵。

  沒過多久,他停了下來,把一小撮香料塞進羅盤,用力晃了晃。

  綠色泡沫從蓋子上的小孔中不斷地流出。保羅把它對準斜坡,在那裡形成一道低低的泡沫堤,再踢開堤下面的沙,一邊用更多的泡沫固定挖開的沙層。

  潔西嘉走到他下麵,大聲叫道:“要我幫忙嗎?”

  “上來挖,”他說,“我們大約要挖三米,上面的沙隨時可能塌下來。”說話時,羅盤盒裡已經不再有泡沫流出。“快點,”保羅說,“不知這些泡沫能使沙固定多長時間。”

  潔西嘉爬到保羅身邊。他又把一撮香料塞入羅盤盒,搖了搖盒子,泡沫重新汩汩流出。

  保羅用泡沫築起護堤,潔西嘉則開始雙手刨沙,把挖出的沙拋到斜坡下麵。“要挖多深?”她氣喘吁吁地問。

  “大約三米。”他說,“我只能算出背包的大概位置,說不定還得加寬洞口。”他往旁邊移了一步,在鬆軟的沙裡滑了一跤,“斜著挖,不要直接往下。”

  潔西嘉照他說的做了。

  洞慢慢往下延伸,挖到與下麵窪地地表平齊的深度,但還是看不見他們的包。

  我會不會算錯了?保羅暗自問道,慌了手腳的人是我,所以才鑄成大錯。這影響了我的推算能力嗎?

  他看看羅盤,裡面的酸液只剩下不到兩盎司。

  潔西嘉在洞裡站直身子,用沾滿泡沫的手在臉上擦了擦,望著保羅。

  “從沙層表面向下。”保羅說,“輕一點,好。”他又往羅盤盒裡塞進一撮香料,讓泡沫淌到潔西嘉雙手周圍。她開始從洞口斜著往下插,第二次下插時,她的手碰到了硬物。她慢慢挖出一截縫著塑膠帶扣的背帶。

  “別拉,千萬別拉。”保羅說著,聲音幾乎輕到耳語的地步。

  “我們的泡沫用完了。”


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁