學達書庫 > 科幻小說 > 沙丘 | 上頁 下頁
八五


  §五

  才十五歲,他就學會了沉默。

  ──摘自伊如蘭公主的《穆哈迪童年簡史》

  ***

  保羅竭力控制住撲翼機,越來越意識到他們正從混沌的風暴裡往外沖。他那高於門塔特的超能力計算著各種最不起眼的因素,感受著鋒面、沙浪、紊亂的氣流和時常出現的漩渦。

  面板上的各種螢光指針發出綠瑩瑩的光,機艙內顯得危機四伏。艙外黃褐色的沙塵看上去全都一樣,讓人分不清東南西北,但他內在的感知能力卻開始看透沙幕。

  必須找到一股適當的渦流。他想。

  一段時間以來,他感到風暴在減弱,但狂風仍吹得他們搖擺不定,他等待著沙暴中出現另一股渦流。

  漩渦來了,像一股突如其來的巨浪,把撲翼機震得嘎嘎作響。保羅大膽地讓飛船猛地向左傾斜。

  潔西嘉在高度計上看到了撲翼機這個不要命的動作。

  “保羅!”她尖叫道。

  漩渦轉著他們,擰著他們,顛著他們,把飛船向上拋起,彷佛它是噴泉水柱中的一小塊木片。然後,它把他們噴了出去。在二號月亮的月光下,他們就像一縷舞動的沙塵之中的一粒長了翅膀的微塵。

  保羅往下望去,看到了那根由沙塵標明的熱風柱,正是它剛剛把他們吐了出來。只見沙暴逐漸減弱,慢慢消失,像一條流入沙漠的乾枯河流。從他們所在的上升氣流望下去,沙塵映著月光,變成了灰色。

  “我們出來了。”潔西嘉悄聲道。

  保羅掉轉機頭,避開沙塵,讓機翼有節奏地拍打著。他掃視著夜空。

  “我們出來了。”他說。

  潔西嘉的心臟怦怦亂跳,她強使自己鎮靜下來,看著逐漸縮小的沙暴。她的時間感告訴她,他們乘著那種混合多種大自然力量的沙暴飛行了將近四個小時。但她同時感到,他們飛行了整整一生。她感到自己獲得了新生。

  就像祈禱文中所說的,她想,我們面對它,而不是抗拒它。沙暴從我們身邊經過,包圍著我們。它過去了,而我依然屹立。

  “我很不喜歡機翼發出的這種聲音。”保羅說,“我們的撲翼機在沙暴中受損了。”

  他放在操縱杆上的雙手感覺到了受損撲翼機發出的刺耳的摩擦聲。他們飛出了風暴,但仍然沒有脫離這個盲點,進入他的預言能力所見的未來。不過,他們終究逃出來了。保羅感到自己渾身顫抖,似乎即將有所領悟。

  他顫抖著。

  這種感覺十分強烈,令人生畏。他發現他不由自主地思索著,究竟是什麼導致了這種讓自己渾身顫抖的領悟之感。他覺得部份原因是因為阿拉吉斯滲透了香料的食物,但另一部份則是因為祈禱文,彷佛這些言語本身就具有某種力量一般。

  “我絕不能害怕……”

  因果關係:他頂住了兇惡的自然力量,活下來了,站在即將領悟的邊緣。如果沒有祈禱文的魔力,這種頓悟是不可能的。

  《O.C.聖經》上的話在他腦海中迴響:“我們究竟缺少什麼,所以才看不見、聽不到我們身旁的另一個世界?”

  “這兒到處是岩石。”潔西嘉說。

  保羅晃晃腦袋,把注意力集中在撲翼機的著陸程式上。他看著母親指出的地方,看到前面沙地上升起一片形狀各異的暗黑色岩石,向右側一路延展開來。他感到風繞著腳踝轉,在船艙裡卷起一陣塵土。機體某個地方漏了個洞,很可能是風暴的傑作。

  “最好降落在沙面上,”潔西嘉說,“機翼可能承受不起急剎車。”

  他朝前面月光下一處位於沙丘邊上、飽受流沙侵蝕的岩脊點點頭。“降在那堆岩石附近。檢查一下你的安全帶。”

  她照做了,心想:我們有水,也有蒸餾服。只要能找到吃的,我們就能在這片沙漠上堅持很長一段時間。弗瑞曼人就生活在沙漠中,他們能做到的,我們也能。

  “我們一停下來,馬上朝岩石那邊跑。”保羅說,“我來拿包。”

  “跑什麼……”她不作聲了,點點頭,“沙蟲。”

  “我們的朋友沙蟲。”他糾正她說,“它們會吃掉這架撲翼機,消滅我們在這裡著陸的痕跡。”

  這種想法真夠直截了當的。她想。

  他們滑翔著,越來越低……越來越低……

  眼前景物一掠而過:沙丘那模糊的陰影,周圍像島嶼一樣升起的岩石。撲翼機輕輕擦過一座沙丘的頂部,躍過沙穀,又擦過另一座沙丘。

  利用沙的摩擦力減速,潔西嘉想,不由得暗自讚賞他的技巧。

  “坐穩了!”他警告說。

  他向後拉動撲翼機的兩翼制動杆,先是輕輕地拉,越來越用力。他感到撲翼機兜住空氣,疾風尖叫著穿過層層交迭的護板和機翼上的主葉片。

  突然,幾乎毫無徵兆,因為沙暴吹打強度大為降低的左翼向內側捲曲,彎折,砰的一聲砸在機體一側。撲翼機越過一座沙丘頂部,向左一擰,翻了一個觔鬥,底朝天,一頭栽在旁邊的一座沙丘上。沙土傾瀉而下,機頭立刻被埋在沙裡。機身傾倒在折損的左側機翼那邊,撲翼機右翼高高翹起,直指星空。

  保羅用力扯開安全帶,向上爬過母親,拉開艙門。周圍的沙立刻湧入船艙,帶進一股燧石燃燒後的焦味。他從後座把包拖出來,見母親也解開了安全帶。她站到右邊座位的邊沿,踩著座位鑽了出來,爬到飛船的金屬外殼上。保羅緊跟在後,抓住背包帶,把包拖了出來。

  “朝那兒跑!”他命令道。

  他指指沙坡後面,那邊高高聳立著一座風沙侵蝕的石山。

  潔西嘉跳下撲翼機,拔腿便跑,踉踉蹌蹌、一步一滑地攀上沙丘。她聽見保羅喘息著跟在後面。他們爬上一條彎彎曲曲一路向岩石方向延伸下去的沙脊。

  “沿著沙脊跑,”保羅命令說,“這樣快些。”

  流沙陷腳,他們深一腳淺一腳地朝岩石跑去。

  一種全新的聲音向他們直逼過來:那是極低的嘶嘶聲,一種在沙地上摩擦滑行而發出的沙沙聲。

  “沙蟲!”保羅說。

  聲音越來越大。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁