學達書庫 > 科幻小說 > 海柏利昂 | 上頁 下頁
三一


  領事看了看荊魔神殿的廢墟。

  “這次的朝聖在你們抵達之前就已經結束了,”總督說道:“你要跟我回領事館嗎……至少以一個顧問的身分?”

  “很抱歉,”領事態度十分堅定:“不行。”

  席奧轉過身去,不發一語,逕自進入浮掠機,旋即起飛。雨中護衛軍機的模糊身影也隨之離開。

  雨愈下愈大。一行人在逐漸漆黑的陰暗中靠在一起,集體行動。溫朝博臨時拉起一頂兜帽罩住蕾秋,雨水叮叮咯咯打在塑膠布上,惹得嬰孩開始哭泣。

  “現在要怎麼辦?”領事瞧一瞧四周夜色和狹窄街道,開口提問。他們淋濕的行李迭成一堆。整個地方彌漫著灰燼的餘味。

  馬汀·賽倫諾斯露齒笑道:“我知道有間酒吧。”

  *

  原來領事也知道這個地方;他在海柏利昂十一年來的公職生涯裡,大半時間都消磨在這間“西塞羅的店”。

  西塞羅這個店名,不像濟慈市或是海柏利昂的大多數事物,來自於前聖遷時期的文藝餘墨。傳言道,這間酒吧是依據某一座元地球城市的特定區域命名的──有人說是美國的芝加哥,也有人確信是印度聯邦⑥的加爾各答──只有創始人的曾孫,也是現在的老闆史坦·魯維斯基才真正確定,不過他從來不曾透露這個秘密。這間酒吧一個半世紀以來,一直都高朋滿座,規模也從胡黎河畔某棟下陷中的無電梯老建築屋頂,擴展至河濱四棟下陷中老樓房的九層樓面。西塞羅的店數十年來絲毫不變的內部裝潢,就只有低矮的天花板、永不消散的濃厚煙霧,以及持續不斷的嘈雜聲浪,忙亂之中反而給人一種私密的感覺。

  注⑥AIS,疑為Associated India States的縮寫,照這個國名看來,應該是作者所虛構,介於現代與聖遷時期之間所建立的國家。

  可惜今晚一點都不私密。領事和其他五人帶著行李,停在位於沼澤巷的門口。

  “連耶穌也會哭出來呀。”馬汀·賽倫諾斯低聲嘀咕。

  整間店看起來像是被好幾群野蠻人侵略過。每張椅子都有人坐,每張桌子也都被占滿,人就七橫八豎地坐臥在上面;地板則散落著背包、武器、鋪蓋、老舊的通訊器材、口糧盒,還有其他雜七雜八的東西,隸屬於一整團的難民……或者該說是一整支由難民所組成的軍隊。店裡厚重的空氣,原本應該混雜著烤牛排、醇酒、刺激物、麥酒和T─free種的煙草⑦香味,現在則充斥著沒有洗澡的汗臭、尿臊,以及一股絕望的氣息。

  注⑦T-free tobacco。原本T-free是美國紐約州湯普金斯郡(Tompkins County)的一個社區組織計畫,全名為Tobacco Free Tompkins ,目的是要減少煙草的使用量,並降低吸煙人口。作者在此將之轉化為煙草的品種,不知該組織的成員閱讀之後會有什麼感想。

  就在這一刻,史坦·魯維斯基的龐大身軀赫然出現於昏暗之中。老闆的手臂依然巨大、堅實,可是他的發線又向上推進了好幾公分,之後才是逐漸稀疏的糾結黑髮;領事還注意到他那陰鬱雙眼的旁邊,又平添幾道皺紋。魯維斯基對著領事猛瞧,眼睛瞪得老大。“看到鬼唷。”他說道。

  “不是啦。”

  “你沒死?”

  “才沒有。”

  “去你媽的咧!”老闆高聲叫道,抓住領事的上臂將他拎起,就像普通男人舉起五歲小孩一般輕鬆寫意。“去你媽的!你居然沒死!你來這裡幹什麼?”

  “檢查你的賣酒執照哇,”領事說道:“放我下來。”

  魯維斯基小心翼翼地放下領事,拍拍他的肩膀,開心地笑了。他看著馬汀·賽倫諾斯,笑臉又皺起眉頭。“你很面熟,但我從來就沒見過你。”

  “我認識你的曾爺爺,”賽倫諾斯道:“剛好讓我想到了,你那些前聖遷時期的麥酒還有沒有剩?那種原產于大不列顛,溫溫的,喝起來像是回收麋尿的東西,我可永遠都喝不夠哇。”

  “全沒啦,”魯維斯基答道。他指著詩人:“去你媽的。我在吉力爺爺的皮箱裡看過那幅古老的全息影像。你是元傑克鎮裡的那只老色鱉。不會吧?”他盯著賽倫諾斯猛瞧,又看了看領事,粗大的食指極為謹慎地碰觸他們兩人。“這兒有兩隻鬼呀。”

  “其實是六個疲倦的人。”領事說道。嬰兒又開始啼哭。“噢,是七個。你有地方給我們坐坐嗎?”

  魯維斯基轉了半圈,兩手開開,掌心朝上。“整個地方都是這個樣子。沒有空位。沒有食物。沒有酒。”他斜眼瞄著馬汀·賽倫諾斯。“也沒有麥酒。現在我們這裡變成了一間沒有床鋪的旅館。那群自衛軍混蛋待在這兒,錢也沒付,就喝起他們自己從內地帶來的低等貨色,然後等著世界末日。就快發生了,我想。”

  朝聖團就站在曾經一度是入口夾樓的地方,成堆行李夾雜在其他人的物品之間,七橫八豎地散落於地面。一小撮人以肩膀頂著人群,推開一條去路,眼睛上上下下,打量著這一批新到的客人──尤其是布琅·拉蜜亞。她則回敬以斷然、冷峻的目光。

  史坦·魯維斯基看著領事有好一陣子。“陽臺那邊有一張桌子。五個自衛軍敢死隊員窩在那兒已經有一整個星期,到處放話說他們只要用赤手空拳,就會將驅逐者的軍隊給擺平。如果你們要那張桌子的話,我會把這群乳臭未乾的小子轟出去。”

  “好哇。”領事說道。

  魯維斯基剛要轉身離開,拉蜜亞伸手拉住他的臂膀。“你需要一點小小的説明嗎?”她問道。

  史坦·魯維斯基聳聳肩,笑道:“我不需要。不過有的話,也未嘗不可。來吧。”

  他倆消失在人群之中。

  *


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁