學達書庫 > 幻想小說 > 被掩埋的巨人 | 上頁 下頁
二二


  “去年冬天據說我們村子附近有個小精靈,埃克索,你還記得嗎?我們自己沒看見過,可他們說這個小精靈喜歡黑暗。我們長時間待在黑暗中,我在想小精靈也許到我們這兒來了,只是我們不知道,就在我們的屋子裡,給我帶來了這個麻煩。”

  “如果它到我們這兒來了,無論屋子是不是黑的,我們應該都會知道,公主。就算漆黑一團,我們應該也能聽到它在動,或者發出嘆息聲。”

  “現在既然談到,埃克索,我想起來了,去年冬天我晚上醒過來,你在旁邊睡得很沉,我肯定屋子裡有奇怪的聲響,把我吵醒了。”

  “可能是老鼠之類的東西,公主。”

  “不是那種聲音,我想我聽到這聲音也不止一次。現在想一想,我身上大概也就是從那時候開始痛的。”

  “哦,如果是小精靈,那又怎麼樣呢,公主?你身上的痛不過是個小麻煩,這個傢伙只是玩鬧,沒有惡意,類似於有一次某個搗蛋的孩子把老鼠頭放在伊尼德夫人的編織籃裡,就是為了看她嚇得到處亂跑。”

  “你這話說得對,埃克索。只是玩鬧,沒有惡意。我想你是對的。不過呢,丈夫……”她住了口,慢慢從兩棵緊貼在一起的老樹幹中間走過去。然後她說道:“不過呢,等我們回家,我晚上要點蠟燭。我不想讓那個小精靈或者別的東西給我們帶來更大的麻煩。”

  “我們會想辦法的,不要擔心,公主。我們一回去,就和牧師談談。但修道院的僧侶會給你明智的建議,治好你身上的痛,這點小麻煩也就沒有啦。”

  “這我知道,埃克索。這件事我也不是很擔心。”

  ***

  維斯坦說,他走的路要少繞一個大彎。很難判斷他說得對不對,無論怎樣,中午剛過,他們就走出了樹林,回到了主路上。路上有車輪軋出的溝痕,有的地方有水坑,但他們可以走得更自在了,過了一會兒,路面就更幹、更平了。溫暖的陽光從低垂的樹枝間灑下來,他們心情很好。

  然後維斯坦又讓大家停下來,指著他們面前的地面。“我們前面不遠,有一名孤身一人的騎手,”他說。他們沒走多久,便看到前面路旁有一塊空地,有新鮮的腳印通過。他們交換個眼色,小心翼翼地向前走。

  等到走近了,他們發現空地很大:也許以前更加繁華的日子裡,有人曾打算在這兒建房子,周圍再開闢一片果園。從主路通到這兒的小徑,雖然雜草叢生,卻挖得很用心,小徑的盡頭處是個巨大的圓形區域,頭頂上方沒有遮蔽,除了中央一棵茂盛的大橡樹。從他們站立的地方,能看到一個人坐在樹蔭下,背靠著樹幹。這時他們看到的是他的側影,似乎穿著盔甲:兩條覆蓋著鐵甲的腿僵硬地在草地上伸著,像孩子一樣。那張臉被橡樹葉擋住了,看不清楚,不過他們能看到他沒戴頭盔。一匹上了鞍的馬在一旁滿足地吃草。

  “來人通報身份!”那人從樹下喊道。“若是強盜和小偷,我將站起身來持劍相迎。”

  “回答他,埃克索,”維斯坦低聲說道。“我們看看他是幹什麼的。”

  “我們就是普通的路人,先生,”埃克索喊道。“我們只希望平安路過。”

  “你們有幾個人?那是馬的聲音嗎?”

  “一匹跛腳的馬,先生。人有四個。我和我妻子是不列顛老人,帶著一個還沒長鬍子的男孩,還有一個有點傻的啞巴,是他們的撒克遜親戚最近給我們的。”

  “那就到我這兒來吧,朋友們。我有麵包可以分享,你們一定渴望休息,我也渴望有你們做個伴。”

  “我們該到他那兒去嗎,埃克索?”比特麗絲問。

  “我看去吧,”埃克索還沒回答,維斯坦便說道。“他對我們沒危險,聽起來像年紀不小了。同樣,我們還是像之前那樣表演。我再假裝下巴耷拉著,眼睛傻兮兮的。”

  “但這個人有盔甲、有武器,先生,”比特麗絲說。“你的武器放在馬背上,與毯子和蜜罐放在一起,你確定這算是準備好了嗎?”

  “我的劍藏起來,不引人注意比較好,夫人。需要的時候,我會很快找到的。讓年輕人愛德溫拉著韁繩,不要讓馬離我太遠。”

  “過來吧,朋友們!”陌生人喊道,並沒有調整那僵硬的姿勢。“你們不會有什麼麻煩!我是位騎士,也是不列顛人。帶著武器,沒錯,但是你們走近點,就能看到我只是個上了年紀的老傻子。我帶著劍、穿著盔甲,只是出於對我的國王的義務,就是受人愛戴的偉大的亞瑟王,現在已經上天堂很多年了,我幾乎也有這麼長時間沒有憤怒地拔劍啦。那是我的老戰馬霍拉斯,你們看就在那兒。他一直要承受這金屬盔甲的負擔。看看他,腿也彎了,背也塌了。唉,我知道,每次我騎上去,他有多受罪。但是他心腸可好呢,我的霍拉斯,我知道他寧願這樣。我們就這樣旅行,全副盔甲,以我們偉大國王的名義,一直就這樣,直到我們倆都挪不動腳為止。來吧,朋友們,不要害怕我!”

  他們轉彎進入空地,大家走近橡樹時,埃克索看到,這位騎士的確不是令人畏懼的人物。他看起來非常高,但埃克索覺得那盔甲下的身體肯定十分瘦削,雖說還挺結實。他的盔甲磨損上鏽了,儘管他肯定花了最大的氣力予以保護。他的短袍本來是白色的,現在打滿了一層層的補丁。盔甲上伸出來的那張臉和善慈祥,長滿了皺紋;腦袋上光禿禿的,只有幾縷長長的白頭發輕輕飄著。他坐在地上不動,雙腿叉開,或許會讓人覺得可憐,不過這時候陽光從頭頂的樹枝間灑落下來,在他身上畫出光亮和陰影交替的圖案,讓他看上去如登王座、氣象威嚴。

  “可憐的霍拉斯今天沒吃早飯,因為我們是在石頭地上醒來的。然後我又一直急著趕路,我承認,我脾氣不太好。我不肯讓他停下來。他的腳步越來越慢,但他的把戲,我早已經熟悉了,絕不會讓他得逞。我知道你不累!我跟他說,然後輕輕踢了他一下。他跟我玩的這些把戲,朋友們,我可不能容忍。但他走得越來越慢,我呢,是個心腸軟的傻子,雖然知道他心裡其實在笑呢,還是捨不得他,我說,好吧,霍拉斯,別走了,你去吃草吧。所以你們看,我就在這兒啦,又當了一回傻瓜。到我這兒來吧,朋友們。”他伸出手,盔甲吱吱作響,從身前草地上的一個包袱裡拿出一塊麵包。“這是剛烤出來的,經過一家磨坊的時候,人家給我的,還不到一個小時呢。來吧,朋友們,到我旁邊坐坐,我們一起吃。”

  埃克索扶著比特麗絲的胳膊,讓她坐到橡樹盤結的樹根上,然後他自己在妻子和老騎士中間坐下來。後背一靠上那生苔蘚的樹皮,他頓時感到舒服多了,會唱歌的鳥兒在樹上窸窸窣窣,麵包傳過來,又軟又新鮮。比特麗絲的頭靠在他肩膀上,她胸口起伏了一陣子,然後也開始大口吃起來。

  但維斯坦沒有坐下來。他咯咯笑著,用各種方法向老騎士充分展示了自己的愚蠢,然後晃到了長滿長草的地方,和牽著馬的愛德溫站在一起。比特麗絲吃完了麵包,身體向前傾著,開始與陌生人說話。

  “先生,我沒有及時與你打招呼,請你務必原諒,”她說。“我們可不是經常能看見騎士的,想到能與騎士見面,我有些惶恐。希望你沒有不高興。”

  “一點兒也沒有,夫人,有你們陪著我非常高興。你們還有很遠的路要走嗎?”

  “我們兒子的村子還要走一天,我們希望拜見這山中修道院裡一位睿智的僧侶,所以走的是山路。”

  “啊,那些神聖的神父們。我肯定他們會好好招待你們。去年春天他們幫了霍拉斯一個大忙,他一隻蹄子化了膿,我還擔心他活不了了呢。我自己呢,幾年前摔過一跤,休息期間也得到了他們的關照。但是,如果你們是要請人治療這個啞巴的話,我恐怕只有上帝自己才能讓他開口說話。”

  騎士說這話時,朝維斯坦看了一眼,卻發現維斯坦正朝他走來,臉上那愚蠢的模樣消失了。

  “先生,那就請允許我給你個意外吧,”他說。“我可以說話啦。”


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁