學達書庫 > 松本清張 > 真與假 | 上頁 下頁
十一


  第五章

  第二天,我上午就出門到上野去找門倉,彎進一條小路,走上那家舊貨店的二樓,有一間六席大小的房間,草褥上放著兩隻寫字桌,這便是門倉的「東部美術俱樂部」的事務所。

  門倉孝造正和一個女事務員在看什麼東西,兩個人的頭都幾乎要碰在一起了,他看到我時,「哦!」地一聲吃了一驚。顯然對我的來訪感到非常意外的樣子。那個女事務員年紀已經三十出頭,生得結實肥胖。她看到客人進來,便趕忙離開門倉,下樓去了。

  「昨天晚上太打擾了。」

  門倉說著,把我讓到靠近窗子的一張專為客人預備的椅子裡坐下,形式上是一隻扶手椅,實際上連彈簧都沒有,白布的椅套也有些髒了。

  我向桌子上一看,只見那裡放著一本《日本美術家名鑒》,是和摔跤運動的節目夾在一起印刷的。他剛才和女事務員在一起看的,似乎就是這本東西。

  「是這一次的新節目吧?」

  我拿在手裡這樣說時,門倉「呃呃呃呃」地笑著,那上面印著日本東西兩地的橫綱和大關①,同時又按照一般的評判排列著許多畫家的名字,不過到了後面,便亂七八糟的,都是些連名字也沒有聽見過的畫家了。門倉把出錢較多的。畫家放在前面,按照順序印成這本「名鑒」,到內地去時,把它賣給自鳴風流的人,這也是他在經營鑒定時附帶的副業。

  ①日本運動相撲中的最高位階。

  「真有辦法賺錢啊!」

  聽到我這樣說,門倉搖著頭答道。「這些東西。不會有什麼了不起的收入的。」

  女事務員從樓上回下來,給我們徹上了茶,她長得額角寬闊,眼睛細小,笑眯眯的,顯得很善於體會男人心意的樣子。門倉看她放下了茶杯,望著她的臉通知她給哪裡哪裡掛電話,門倉的這一番指示。似乎多少帶著一些故意做作的樣子。

  「昨晚看到的那幅竹田作品,真是太遺憾啦。畫得實在好哩。」

  我呷著黃色的茶汁這樣說著。

  「關於這件事,我還想和你談談,上哪兒喝杯咖啡怎麼樣?」

  門倉的眼睛裡放出了光芒。在這一瞬間裡。

  他似乎在心裡猜度了一下我的意圖,但看來他是想錯了。那女事務員眯織著眼睛,以笑臉送我出門。

  「您的意思是?」

  來到咖啡店裡,門倉又趕快這樣問我。

  「我是想打聽一下,製作這幅贗品的畫家是哪裡的人?」

  聽到我這樣說,門倉向我的臉凝視了一會兒,又壓低了聲音問道:

  「先生,您打算怎麼樣?」

  看他的樣子,似乎以為我只是在昨天那幅畫上打主意。

  「我是想幫助他鍛煉一下,因為這個人的手腕確實不差哩。」

  門倉眨了眨眼,可是這對眼睛立刻變得光亮起來了。他的表情仿佛在說:「啊,我知道啦!」

  接著把身子向我挪近了一些。

  「這個想法可好極了,如果有先生您教教他,那他的手腕可了不起啦。您知道,那幅竹田的畫,我也幾乎信以為真哩。」

  門倉的這幾句話倒是真實的。事實上,他似乎確實以為那幅畫是真品才把它帶回來的,他買下來時,也可能向所有者說過這是假的,但這一類話只是想騙對方出售而已。他之所以拿來給我鑒定,也只是想要我最後確定一下。

  在這一門行當裡,門倉也是一個非常能幹的人,因此對於我剛才講的那幾句簡單的話,他早已領悟到它們的真意了,他的臉色似乎是感到非常驚歎的樣子。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁