學達書庫 > 亞萊克斯·齊岡 > 兀鷹 | 上頁 下頁 | |
五八 | |
|
|
辦公室在六月份曾對這一帶居民作過一次調查,但是沒人知道在過去的六個月裡有誰新搬進來或搬出去。社會服務部的人自以為詼諧地說,這就好像你從上面往下倒,而他們同時從下面往外漏一樣。電話這頭的警探聽了後卻什麼反應都沒有。 那個助理主任警官很顯然對這次包圍行動,尤其是裡面牽扯到一些領保險金的老年人,感到十分不滿。他正在從溫切斯特往這兒的路上,說希望自己到達之前最好沒出什麼亂子。 他們決定用水廠的貨車先偵察一下那個地方。兩名男警探換上南部水廠工人的工作服,開車到了街上,扔下一推工具。年紀大一些的那個再下車去敲門衛的門,告訴他要停水一個小時。 值白班的看門人不在。他們敲了四五個門,得到了一致的答案。菲爾德正在那頭修門廊上的燈呢。他們找到他時,他正一邊站在梯子上擰玻璃燈罩的螺釘,一邊嘴裡哼哼卿卿地不知在唱什麼。一名警探抬頭沖他笑了笑。「是菲爾德先生嗎?」 菲爾德名字叫弗蘭克,他說很抱歉自己有點迷糊。他昨晚值了個夜班,一個住戶半夜三點把他從床上拉起來。原來是那個值夜班的家裡好像發生了什麼事,挺急的,聽說是死了什麼人,他必須得離開一段時間。「他的堂弟昨天來找他。他的一個叔叔突然過世了。倫尼問我能不能替他值兩個夜班,我就一口答應了。」 「倫尼平時住這兒嗎?」警官問。 「住這兒,就在辦公室後面閑著的屋子裡。」 「我們能看看嗎?」 「你們想幹什麼?」弗蘭克問。 警探們掏出了他們的工作證。弗蘭克十分吃驚。他們不是要追捕倫尼吧?倫尼可是你所能遇到的最棒、最老實的小夥了,連所有的老太太都喜歡他。警探們對弗蘭克說,儘管他會介意,他們也得看看倫尼的房間。弗蘭克把房間鑰匙給了他們,但卻警告說:「我說你們要搜查倫尼,恐怕是弄錯了。倫尼這人心眼挺好,從來不做違法的事。」 警探們打開房門時用步話機通著話。嫌疑犯顯然已經逃匿,但他的房間裡還是有不少的證據足以證明他就是那個系列強姦案的罪犯,包括一些照片。伯克不會再回來了,他給他們留下了一些線索。那個布賴頓的女警探凱茨·弗拉德還在那兒嗎?她還在嗎?他們不是大驚小怪的人,可是他們卻在那間房子裡發現了凱茨的照片,一張很大的照片,下面還用大頭針別著她的住址。 48 一點剛過湯姆·麥金尼斯和諾曼·布萊克賽就到達了。凱茨把一上午的大好時光都浪費在了這個服務社中,因為有嚴令命她不准離開這間房子,直到她的長官們來。曾有人悄悄地給了她一張她那張照片的複印件和幾張伯克房間污穢不堪的照片。她注視著那張她剛跑完越野賽時情景的照片,想從上面推論出些什麼東西。使她感到驚奇的是那些越野賽照片說明倫納德·伯克就在她附近悄悄盯著她。對她來講這簡直難以置信。她相信自己有一種動物的本能,伯克一旦出現她一定能感覺得到。 她越來越感到緊張。當她從準備逮捕伯克的現場離開時,她有一種被拋棄的感覺。那些照片她已經藏了起來,現在她越來越不耐煩。到十二點三十分時她已經準備隨時向笑著對她張開手臂的人抱以老拳。 她喝著極濃的咖啡,思考著彼得·梅森這個人。他現在該在雪利·尼克那兒,而莫伊拉應該在市中心博克斯·布朗那裡假裝整理東西。老天,那個卑鄙小人梅森今天早上沖她們微笑時的樣子真可惡!她正在想著用各種不同的方法揍梅森一頓時,探長麥金尼斯走了進來。 「弗拉德!」 總督察跟在後面。凱茨站了起來。 「早上好,長官!」 「確切地說,應該是下午好,姑娘。坐吧。」 總督察也走了進來,他沖凱茨點點頭。「還好嗎,弗拉德?」 「很好,長官,我喝咖啡都快喝死了。」 總督察坐在桌子邊上,弓著背,看上去好像有點矮。凱茨笑了一下,但笑容很快便消失了。 「我們有些情況,弗拉德。」 「是的,長官。」 「現在的問題是,下一步我們該怎麼辦?」 49 他們考慮到正在談論的這只禽獸,這個曾犯下多起強姦案和殺人案的冷血兇手可能就潛伏在她附近。凱茨還能清楚地思考,有條有理地侃侃而談,這不能不令人感到驚奇,以至於連她自己也不知道是什麼原因。 伯克有她的照片。是他自己照的?還是從當地的新聞界弄到的?或者是從像博克斯·布朗那類的競賽攝影弄到的呢? 伯克還有她的地址,是她在布賴頓的公寓的地址。看來至少他還沒有太接近凱茨,否則他就會知道凱茨已經搬到探長的公寓裡了。 「這說明他像對付其他幾個女人一樣已經開始盯上我了,」凱茨說,「他是從競賽申請表上得知名字和地址的。可能是從圖頓十公里賽那兒得到的。」 「可能是這樣,」布萊克賽說,「很可能在那兩個婦女在沃信被襲擊後你就成為了他的下一個目標,是他幾周後的目標。」 「除非他是在那之後盯上我的,長官。在我成為調查小組成員之後。」 「那怎麼可能呢?」麥金尼斯說,「我們又沒在報紙上作廣告……」 「我只是大膽地猜測罷了,長官。」 布萊克賽又說:「這種可能性也不是完全沒有,弗拉德。但我覺得他是在圖頓的那次比賽上開始盯上你的更有可能,之後與你參加同一場比賽的另兩名女子遭到了襲擊,而當時你正在住院。也許他記錄過你離家和回家的時間,一發現你沒有出現,他就到別的地方找去了。」 凱茨打了一個冷戰,看著探長。「你也這麼認為嗎?」 麥金尼斯說這是最符合邏輯的解釋。 「我猜也是,長官。」 「傻丫頭,要是現在你回去的話,他可能還會繼續觀察。他也許在等待機會。」 「這就是說,如果我回去的話,我們就能抓住他?最好我去當這個誘餌?」 「這只是個想法,凱茨。如果你……」 「我想我不能回到公寓去,湯姆。在……」 凱茨和探長不知不覺間已經互相稱呼對方的名字了,而總督察好像既沒注意也不在意。「沒有人命令你必須要搬回去,弗拉德。你如果不願意,沒人會命令你一定要這麼做。」 「但是如果伯克已經開始偵察我的公寓的話,他就會知道我並不在那兒。」 「正確。」麥金尼斯說。 「所以即使我搬回去,我們也得想點辦法讓他知道……」 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |