學達書庫 > 亞萊克斯·齊岡 > 兀鷹 | 上頁 下頁 | |
三八 | |
|
|
博克斯靜靜地微笑著,他那雙眼睛好像接受了什麼提示一樣又變得溫和起來。「但我知道,凱茨。如果這些使你不安,我很抱歉,但我確確實實地知道自己在說什麼。你是因為死人而覺得噁心,但我不是在說死人。我不是在說廢物或悲劇。我說的是那一刹那,子彈打中身體,身軀失去靈魂的那一瞬間。沒有人拍過那樣的照片,他們總是晚那麼千分之一秒。」 凱茨想繼續說,憤怒使她覺得不舒服,她的拳頭緊緊地握在了一起。 博克斯一動不動地看著她的臉制止了她。「我們的意見不一致。我很難過。我不會再提這件事情。」他溫和的微笑使凱茨覺得受了侮辱。不管怎麼樣,加雷斯·博克斯溜進她的防禦區內碰了她一下。她無法控制自己的情緒,她不知道自己肚子裡的那感覺是憤怒還是恐慌。「我需要去廁所,」她彆扭地說道,「在哪裡?」 「在樓下,」博克斯回答說,他碰了她的胳膊。「在接待室旁邊,曼迪會告訴你的。」她把自己的胳膊挪開。 他轉向彼得和莫伊拉。「對了!或許我們得從這些照片開始。」 凱茨下樓的時候,她極力用深呼吸和謹慎的步伐強迫自己鎮靜下來。在她後面,她聽到了椅子的擦地聲和漸漸低沉的談話聲,他們結結巴巴地想打破她缺席以後的尷尬局面。她不喜歡被男人弄得如此窘迫,她不喜歡失去理智。 「去你媽的,博克斯!」她砰的一聲推開廁所的門。 26 當凱茨回來的時候,彼得和莫伊拉正埋頭查看一大堆六乘四英寸的彩色照片,旁邊已經堆了好幾百張淘汰出來的照片。加雷斯·博克斯則更有辦法,他把那些已經沖洗過的一條條底片放在白色塑料光盒上來查看,偶爾發出一兩聲「啊哈」,然後把膠片放到一旁。凱茨過去坐在莫伊拉和梅森的中間,但覺得自己是多餘的。她咳嗽了一聲,問彼得有沒有給迪安·理查德打電話。 「你在廁所的時候,我打過了。」梅森說,「他兩點到這兒來。」 「哦。」凱茨點了點頭。彼得啪的一聲把另外幾打照片從左邊放到了右邊。 加雷斯沒有抬頭就心不在焉地說:「我本應該早點解釋。你們那兒的照片都是從漢普塞爾、蘇塞克斯和薩裡的比賽中拍下來的。我一開始想這些就夠了。問題是這些都是那些沒從我們這兒買過照片或在前面的比賽中沒交清錢的參賽者的照片。如果你們要找的人買過他的照片,那我們只能從這些底片當中去找他了。我正在把高過六英尺的人的照片選出來。當我們選出足夠的底片以後,我馬上就讓莎利去洗印相片。」 「你在看哪些比賽?」凱茨問道,她的聲音有點抖。 「我正在看第八屆圖頓十公里賽的照片。一個身材高大的傢伙,比六英尺稍微再高一點。」 「你有第五屆的嗎,加雷斯?」 「有但是……」 「我能看一眼嗎?其他人好像不怎麼需要我。」 博克斯把手裡的膠捲看完,遞給她一個黑色的文件夾,裡面別著有三十多版折疊式透明底片袋。「別著急,慢慢來。」他說,「在你能確定自己在做什麼之前什麼都不要亂放。如果你有什麼疑問,馬上問我。」凱茨舔了一下牙齒,把文件夾接了過來。「而且儘量不要碰那些底片,哦?它們可是我的衣食父母。」 凱茨咬了一下舌頭。「我不會碰底片的。」 她從前面開始看卡片,發現那些膠片是按照跑到終點的次序來排列的。她把第一版放回原處然後翻到最後一頁,把它們拿出來。在散光的反照下,她看到了那些參賽者之間巨大的差距,有獨自接近終點的,有慢慢吞吞的,有掉隊的,還有一些在規定時間以外到達的小婦人們。褐黃色的身影們意志堅定地跑過終點線,而路旁一些瘦小的男人們則沖著相反的方向,他們已經洗完澡踏上了回家的返程路。 第二版,路旁是那些在第一時間到達的人們,而跑道上奔向終點的選手大多是每九至十分鐘跑一英里的人,還有那些剛開始跑得太快而到最後卻不得不走到終點的傢伙。她的眼睛開始疼起來,因為底片沒有顏色,使得她過於集中精力。其中一張有個高個兒,看起來挺壯實。凱茨把它放到一旁然後翻到第三版。 當她翻到第五版時,聽到博克斯問:「誰要咖啡嗎?」她盯著自己前面的那張底片,心不在焉地揮手表示同意。她揉了揉眼睛,全神貫注于在那張底片裡笨拙地移動身子的琥珀色輪廓。這個人長得高,很重。她看了這個人的頭。他戴著羊毛制的帽子。她能感覺到自己的呼吸,她的胃在燃燒,她的喉嚨也變粗了。 「誰有放大鏡嗎?」她問道。 27 凱茨凝視著這張半英寸的琥珀色證據,緊緊地盯著它看,好像她要是看別的地方一眼它會溜掉。有人碰了碰她的胳膊,一開口她就知道那是彼得。「放大鏡?」他再一次靠著她的胳膊,這次靠得更緊。 在鏡片的變形效果幫助下,凱茨能夠清楚地看到他——身材魁梧,一雙大手,幾乎跟布萊克賽一樣大。在最後的直線跑道上,他明顯高於另外一個人,跑到那兒他用了大概四十五分左右,對他這麼魁梧,體重這麼沉的人來說,這個時間已經是相當不錯的了。甚至從底片裡,她都能看出他穿著標準長度的緊身褲和長袖上衣。再加上帽子他肯定感到很暖和。看到這個身影之後,一股憎惡感使凱茨覺得身上發冷。「我找到你了,混蛋!」她對著那張沒有生命的塑料片說了一句。當她說出這句話的時候她才發現自己的牙齒緊緊地咬在一起了。當她再張開嘴的時候,她感到了短暫的,突然襲來的一陣疼痛。 她轉向了博克斯。「加雷斯,我們最快多久能看到這張洗出來的照片?」 他們四個人擠進了暗房,化學藥品那刺鼻的味道讓姑娘們掩鼻皺眉。但男人們倒沒怎麼注意它。 「你得習慣這種味道。」博克斯說。 屋裡的那個暗室安全燈把整個屋照得一片深紅,但凱茨還是能看到他的微笑。「首先我會很快洗出一張黑白照片,」他說,「然後咱們把你們的那些底片和我抽出來的這些交給莎利。半個小時以後我們就可以坐著看一打六乘十尺寸的彩色照片了。」 「你真能做得到嗎?」凱茨問道,「用彩色底片洗出黑白照片?」 「哦,是的,」博克斯自信地說,「質量有點不一樣,並且有時候會失去銳度,但你畢竟能得到一張照片。彩色底片有分層而且被設計成能投射彩色,而不僅僅是灰影。當我們洗出黑白照片後,藍色的部分可能看起來像紅色,但這無關大礙。」 他把底片塞入一個夾子裡固定住,然後那個架子就哢噠哢噠地進入了一個巨大的,看起來很昂貴的儀器裡面。一摁按鈕那個禽獸就出現在下面,在光滑的白板上面顯得扁平扁平的,毫無生命力。加雷斯·博克斯一邊調整放大機上的一個東西一邊喃喃自語道:「讓圖像……變得清晰些……」自己感到滿意以後,他擋住了光,底下的板又回到了它原來那單調的陶白色,甚至有點泛著灰色。莫伊拉和凱茨完全被迷住了,但彼得卻在讚賞那個設備。 「現在只需要一些相紙……」博克斯說。 「我原以為這些都得在全黑的環境下進行呢。」莫伊拉慢騰騰地說。 「那只是當你把底片裝人相機時需要全黑。」梅森說,「你會練就一個靈敏的觸覺。」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |