學達書庫 > 亞萊克斯·齊岡 > 兀鷹 | 上頁 下頁
三六


  「你指什麼?」

  「那些地址。」

  「可能到現在這些地址已全被查看過了。但我們如果把這些目錄與迪安·理查德給的目錄相交叉起來,又可以刪除一些。誰知道呢,我們或許會走運的。」

  彼得·梅森突然加入到談話中來。「好吧,好吧。我現在就去找理查德。我們沒必要親自去一趟普爾。我昨天就告訴他我們可能需要他,他可以離開工作崗位,在午飯前到達南安普敦。這樣行嗎?」

  「很好,」凱茨說,「但我們去博克斯家之前,我想知道昨晚在郵件分檢中心的情況。」

  「你要不要先休息一會兒?」梅森間道。

  凱茨搖了搖頭。

  「我大概六點半左右去的那裡。那兒有一個顧客聯絡員,一個叫勞裡·賈米森的傢伙。我到那兒的時候,他正帶著男女老少一大幫人參觀郵件分檢中心。我在旁邊跟著,發現了很有意思的事情。」

  「那你發現了什麼?」

  「你以後千萬記得要用頭等方式寄你的信,而且千萬不要把零錢放進信封裡。」

  「零錢?」莫伊拉靜靜地問道。

  梅森迅速地瞥了她一眼。「它會弄壞機器的。在南安普敦他們每天收回四十鎊的零錢!」

  「那我們那個壞蛋呢?」凱茨問道。

  「他們把郵件分檢中心叫做『MLO』。埃斯哥特貨車會開到分檢車間後門,卸下從郵箱裡取出的郵件。它們被鉤到一種運送機上面,然後那些信件進去以後就被分成信件和郵包,頭等郵寄和次等郵寄。」

  「繼續說。」

  「那兒嘈雜得很。一個郵件得經過很多道工序。我所看到的大部分機器都是東芝製造的。第一個機器把過大的信件拋出來並且把所有其他的信件翻過來,使傳送帶的郵件的郵編沖前或沖後。非常有趣。」

  「那我們那個壞蛋呢?」凱茨又問。

  「在早些時候他不可能拿到詳細的地址。」

  「那晚些時候呢?」

  「那些信封從一個機器裡出來被裝進大塑料盒子裡。一些商業信件會自動被標出綠色小點來代表郵編,但少數一些就必須由操作員來標點,就和所有的私人信件一樣。」

  「他們怎麼做呀?」

  「如果我沒看見我就不會相信。那裡有很多人排成一個長排,大部分都是男的。他們坐在機器前面,當那些信件一個接著一個經過的時候,他們就把從信件上看到的郵編打進去。」

  「那沒有寫郵編的信件怎麼辦?」

  「操作員們知道本地的大部分郵編,並且確知所有地方的前三個數字和代表城市的數字。他們真是不可思議,他們以驚人的速度工作,每小時可以處理兩千封信件而且幾乎不出錯,他們很少犯錯誤。」

  「那些噪音不會讓他們分神嗎?」

  「我問過這個,」梅森說,「我以為他們都帶著隔音耳塞,但事實上他們都帶著立體聲耳機,他們可以選擇曲目或者可以帶自己的。我認為他們看起來有點像養雞房裡的小雞,但他們看起來卻非常愉快。」

  「他們中的人有可能偷竊圖頓十公里賽的郵件嗎?」

  「不可能。」

  「那麼誰有可能?」

  「哦,那些工人往信件上加其它機器能夠辨別的藍點。下一個步驟是自動進行的,郵件會被分成本地的、附近的和其餘地方的。『其餘』指的是聯合王國的其他地區,主要被分成六個地區,所以在那裡也是不可能的。」

  凱茨有點惱火地說道:「任何辦法都沒有嗎,彼得?」

  「難說。那裡有一個大機器,它把本地和附近的郵件分成一批一批的小部分。隨著不同的工作,每半小時工作方式也變一次。這個時候你可能在給信件做標記,而那個時候你必須在哪兒閒蕩同時要知道該看哪兒。不僅如此,那兒還有老大哥一樣的監督員,他們會像貓一樣靈巧地到機器上面去進行安全檢查。聽起來不太可信,是嗎?」

  「是那樣嗎?那麼郵遞員呢?」

  「啊,這就是我未曾提到的一點。你看,我去過分類室,分檢車間——就是信件被送來的地方。那個分檢車間,它就在貨台下面搬運辦公室的旁邊。我們要去的地方是遞送辦公室。」

  「遞送辦公室?」

  「對,它就在大街上,酒巴下面,貨場的正對面。」

  「貨場的正對面……?」

  「對,凱茨。你知道嗎,有時候你自己上點兒心的話你還是挺機靈的。」

  「那你去那兒的時候發生了什麼事,彼得?」

  「哪裡?」

  「他們進行遞送郵件業務的那個地方!遞送辦公室。」

  「我沒去過那兒!」

  「什麼?」

  「在分檢車間裡,分類所有郵件的真正高峰是從晚上至半夜。那時候在遞送辦公室裡還沒有什麼事情可做,因為所有的信件都還在分檢車間裡。懂了嗎?在遞送辦公室上夜班的人們大約十一點鐘才開始收到從分檢車間送過來的郵件,可真正的工作直到淩晨五點半才開始。」

  「那你今天早上去了那兒,是嗎?」

  「沒有。」

  「那你明天早上要去嗎?」

  「不完全正確,凱茨。是你去。」

  「別開玩笑了,彼得。」

  「沒開玩笑。我猜想你會去那兒的。我已把這點明確地告訴了我的督察,到現在他估計已跟布賴頓說了。你是單身而且這是你的案子。」

  「我的案子!」

  「你知道我的意思,弗拉德。是你帶我們到這兒來的。」他笑了。「今晚你有地方呆嗎?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁