學達書庫 > 亞萊克斯·齊岡 > 海雀 | 上頁 下頁 | |
六六 | |
|
|
「天啊!」布洛德溫忽然叫起來。 「怎麼了?」凱茨和探長同時間。 「埃立克,」布洛德溫說。「凱文和馬修出事的那兩個禮拜他本來也應該在這兒。 「應該在這兒?」 「是的。但是當時艾娜把他的行程取消了。」 「他沒來?」 「沒有,笨蛋。這就是他為什麼現在要來的原因呀,對嗎?」 凱茨合上本子,「媽的!」 「讓我們來考慮考慮,弗拉德,我們還有其他的辦法。這就是我要和你談的。」 他好像毫不在意布洛德溫在這兒。布洛德溫就站在那兒,眼睛朝外突著,好像有人要獎給她一個大長頸鹿似的。 凱茨朝對面看了一眼示意給麥金尼斯。 「哦,謝謝你,布洛德溫。」麥金尼斯說。 「不用謝,」布洛德溫說。接著她看著凱茨說,「你晚上幹什麼,想去喝兩杯嗎?」 「咱們5點在外面見。」凱茨說。 「好的。」布洛德溫回答,她打開外面的門,回頭說,「我會在門廳那兒。」 麥金尼斯等著布洛德溫走出房間。她一把門關上,他就對凱茨說,「休塞佩·卡斯特拉諾是自殺。」 「是嗎?」 「是的。在他的住處的廚房發現了一封信。說他遇到了家庭困難,是資金方面的困難。信很長,是他親筆寫的,沒有任何疑問。除了他同時還服了藥以外,警察局也沒有發現任何可疑之處。」 「他了結了自己……」凱茨慢慢地自言自語道,「湯姆,他會不會和這些意外有牽連?」 「我們正在調查呢。」麥金尼斯回答。 「我們?」 「本地警察接受了我。他們喜歡我送給他們的禮物。」 「你是指馬克嗎?」 湯姆微微地笑了一下。「是這個流氓、渣滓。」 凱茨的聲音柔和了下來,接著又變得有些陰沉。「對不起,頭兒。我認為馬克不是個真正的壞人。這一點我可以用我整個的生命來打賭。我挺喜歡他。實際上比起他的女朋友,我更喜歡他。現在他給關起來了,我感覺糟透了。我沒法讓自己相信他是個壞人。」 「但他確實是,凱茨。他是個罪犯,是個專門騙取別人信任的騙子。和別的騙子以及騷擾兒童的那些傢伙一樣,他們總是首先騙取受害人的信任。」 「我知道,湯姆。你瞭解我的,我的第六感覺一般是可以信任的。現在突然間我就變成了垃圾似的一個警察。而我在別的地方還多少是個角兒。」 「我又怎麼樣?我忽然成了一個一無是處的豬狗了,對嗎?」 「這是烏特說的嗎?哦,不,湯姆。」 「那我是什麼?」 「你是我的另一半,湯姆。」 「什麼?」 「我可以破這個案子,長官,但是我覺得前景不怎麼樣。」 「你是不是說,你好像看見了隧道的另一頭有光亮,但這光亮是一輛正在駛來的火車車頭燈光。你說的前景類似這樣的嗎?」 「不是,長官。我的意思是這樣。那兒有一條隧道,隧道裡很亮,但是我不知道我會不會喜歡隧道中我看見的東西。」 「你準確的意思是什麼?」 「我是說,在大多數時候抓壞人並非難事。但是這一次我的朋友也給捲進去了,我感覺糟透了。 「『糟透了』就是這遊戲的名字,凱茨·弗拉德。你來這兒就是因為謊言,你撒謊了。你真正的問題是什麼?」 「我的問題是,我還是想變得更優雅、更得體。」 「那你的問題還在布賴頓。 「什麼?」 「你的男朋友瓦萊麗是你真正的問題。」 「什麼!」 「你正在變軟變嬌氣,弗拉德。你自己很困惑! 「你別忘了你也是從該死的布賴頓來的,」凱茨啤了一口,嗓門也提高了。接著她又放低聲音慢慢地說,「再說我和瓦萊麗之間的事是我和他兩個人之間的事情。 「如果影響到工作那就不是了。」麥金尼斯說。 「你是說影響到你吧。」 麥金尼斯輕輕調整了一下呼吸。 「我說的是,弗拉德,」他停了一下,控制一下自己,「影響到工作就不是了。我說的是工作! 凱茨內心中的情緒很激動,她知道這樣下去她會失去一個朋友。 她感到一種極度的恐慌。 「我……」這時她明白了。你這個雜種,你是在讓我作決定。 她刹車了。「我們需要再談談,長官。」 「需要嗎,弗拉德?」他的眼睛往下看著。 他在嫉妒。他在嫉妒嗎?天哪! 「是的,長官。我們需要再談談。」 你獨身多長時間了,麥金尼斯?15年?你是因為獨身才變成一個這麼好的警察的嗎? 「那你告訴我什麼時候,弗拉德?」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |