學達書庫 > 瑪麗尼娜 > 相繼死去的人們 | 上頁 下頁


  從前。當然,從前他能讓她在這裡躺在柔軟的沙發上,因為這是為了事業需要。而現在事業需要她經常重複這種程序,懷孕期間需要做二十次,以後在哺乳期一個月一次。自然,他應當同她做愛,這一點毫無疑問,對他來說,她不是一個一般的人,是情人。請吧,他準備就在今天晚上做這種事,在合適的地方,而不是在這裡,也不是現在。

  「可是我喜歡在你長時間忍耐的時候,」他快活地說,「但是像現在這樣有什麼意思?如果你剛剛想要——馬上就隨你所願。這樣很無聊。可是當你經過忍耐之後得到時,那完全是一種別樣的樂趣。我不知道你怎麼樣,但對我來說是這樣。你是個特別的女人。好了,快回家去,吃點東西,躺下休息一會兒,7點鐘我等你。說定了?」

  薇拉任性,但是好說話。她從小習慣要求別人立即滿足自己所有的願望,同時如果請求她忍讓,並且答應給予她比她所要的更多的話也容易讓步。

  「說定了,」薇拉吸了口氣,「不過你別遲到,我沒有鑰匙,別讓我像個傻瓜似的在門外站著。」

  「你放心。」他親昵地笑了一下,「快回家去吧。」

  無論怎樣也猜不透阿尼斯科維茨同加利娜認識之謎。娜斯佳所有的時間都有一種感覺,在這件案子上不管抓住什麼線索,一切仍舊如同一盤散沙。說法一個接一個被否定,值錢的東西既沒被偷走,也沒有被用贗品偷換。在小偷和走私犯的圈子中,沒有人聽說過斯馬戈林院士的藏畫。沒有人光顧過珠寶商。阿尼斯科維茨樓內的鄰居們也沒在死者門口碰到可疑人。在這上頭花費的時間很多,但是一無所獲。事情毫無進展。就連早年認識一個普通家庭婦女這一句看似胡說的話中,也沒有查出眉目。

  但是娜斯桂沒有動搖。此外,她習慣於最後見分曉。如果從葉卡捷琳娜·維涅迪克托芙娜方面找不到答案,可以嘗試走另一條路,從捷列辛家那方面入手。誠然,消息來源不很多,嚴格地說,只有伊拉一個。

  「當然可以問,」斯塔索夫對娜斯佳說,「但是未必能有什麼結果,加利娜·捷列辛娜喪失了記憶。六年前她的兩個女兒都還大小,不一定知道母親認識的人,最小的男孩就更不用說了。只看伊拉知道什麼。」

  「斯塔索夫,沒有你我應付不了,」娜斯佳陪著笑臉央求道,「你那個姑娘如此孤僻,未必願意同我談話,一切都拜託你了。」

  但是弗拉迪斯拉夫大失所望。伊拉盡力回想,卻怎麼也想不起來母親和父親認識的人當中有葉卡捷琳娜·維涅迪克托芙娜·阿尼斯科維茨這麼個人。斯塔索夫還真的記下了伊拉所能想起來的捷列辛周圍所有人的名字。

  「你同他們接觸接觸試試看,」他向娜斯佳建議道,「也許,他們認識你說的那個老太太。」

  好主意。先試試接觸接觸再說……

  同曾經跟捷列辛家過從甚密的人會面,給娜斯佳留下了沉重而苦澀的印象。她不理解,怎麼能發生一個14歲的小姑娘孤立無援地生活這種事情,竟然沒有一個成年人支持她一下。

  伊拉最先想起來是博熱諾克夫婦,過去曾與捷列辛娜家住在同一幢樓裡,還在他們搬到索科爾尼基之前。博熱諾克太太是個愛吵架的阿姨,常常會為隨便一個話題朝別人大喊大叫,她之所以這樣不是因為記仇,而是對她不理解的事情的一種防衛反應。由於她的大腦先天不足,又沒受過訓練,她懂得很少,以至於她總是從早到晚大喊大叫。在這種情況下,由於不瞭解情況而害怕上當吃虧,使得她老是一張口就說「不」字。相反,博熱諾克先生活不多,嗓門不高,躲在妻子用以嚇唬對手的高聲大嗓後面坐享清閒,日子倒也過得自在,沒有什麼特別的難題。

  「加利娜出嫁之前,我們同她就是朋友,後來漸漸疏遠了。照我看,她的靈魂出竅了。」

  「這是什麼意思?」娜斯佳感興趣地問。

  「是說她完全瘋了,」博熱諾克太太揮了一下手說,「開始相信上帝了,不知為什麼,總是念叨救世主。」

  「難道信仰上帝是發瘋的標誌嗎?」娜斯佳吃驚地問。

  「不,可您怎麼看?」博熱諾克太太馬上冒火了,「這是丈夫影響的她,他也上教堂。弄得她暈頭轉向。」

  「你們從來沒有聽加利娜說起過葉卡捷琳娜·維涅迪克托芙娜·阿尼斯科維茨嗎?」

  「沒有,從來沒有聽說過。這是個什麼人?」

  「根據我的情報,這個女人認識加利娜,在發生不幸時,她說過:『我就知道,這件事情不會有好結果。』您怎麼看,這句話說明什麼?」

  「不,您怎麼看?當然,是說她信仰上帝。我相信,她是在這個基礎上發瘋的,因此才把孩子們都害慘了。」

  「出事之後,您去看過加利娜嗎?」

  「沒有。看她幹什麼?」博熱諾克太太反問。

  「你們是朋友,在一幢樓裡住了多年,難道您就不關心她的大女兒伊拉?」

  「不,你的評論很有意思,」她又提高了嗓門,「難道我們應該把她接到家裡來嗎?我們自己有兩個孩子。」

  「不是這個意思。伊拉被送進了寄宿學校。但是在遭遇不幸和父親去世之後,只剩下她孤身一人,你們就沒有想過你們的朋友一家需要幫助嗎?」

  「不,聽您的意思,好像這一切是我們的錯,難道是我們把孩子從窗口扔出去的?」

  她像裝甲車一樣刀槍不入。對她來說,原則上不存在「別人的悲哀」這個概念。

  「除您之外,捷列辛家還有別的朋友和要好的熟人嗎?」

  「莉季婭·葉芙捷耶娃,也是我們過去的鄰居。其他的我就不知道了。」

  在斯塔索夫根據伊拉·捷列辛娜的談話中記下的名單中,有莉季婭·葉芙捷耶娃的名字。但是,她所提供的情況也很少,至少她沒有聽說過葉卡捷琳娜·維涅迪克托芙娜。的確,從葉芙捷那娃的談話可以明白,加利娜·捷列辛娜結婚兩年後,很快就同自己的女友們疏遠了。

  「她沒有同我們吵嘴,沒有。但是您知道……她自己從來不打電話,從來不請客。如果我去看她,她當然沒有攆我走,也讓座,招待,同我說話。但是我始終覺得,她不需要這些。她認為是負擔。她不需要我。尼娜·博熱諾克還為此抱怨過她。據我看,她連丈夫也不需要。」

  「孩子們呢?」娜斯佳問。

  「孩子們另當別論。她的全部身心都在他們身上。只能談談孩子,只有孩子們使她感興趣。這樣的情況可以舉出兩三次來,然而每一次都讓你明白,這種生活中有一種只有麻木狹隘的加利娜而絕不是你能享受得了的東西,這您知道……社交願望在逐漸消退。」

  「莉季婭·瓦西裡耶芙娜,關於這方面的情況,能詳細一點嗎?」娜斯佳請求道。

  莉季婭·葉芙捷耶娃沒有說加利娜怎麼委屈了她,怎麼說過讓人不愉快或者傷人心的話。加利娜總的說來是一個安分守己、溫柔隨和的人。但是自從生了伊羅奇卡之後,她好像變得深沉了,陷入了一個顯然只有她才能體味的給她帶來歡樂的世界。她不願意同任何人分享這份歡樂。在伊拉5歲、二女兒娜塔莎2歲時,莉季婭有一次到捷列辛家做客,給孩子們帶了禮物。送給伊拉的是精美的看圖識字課本,送給小姑娘的是極好看的連衣裙。加利娜收下了極好看的小連衣裙,但是隨手就把識字課本放到了一邊,卻沒有讓女兒看。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁