學達書庫 > 瑪格麗特·杜魯門 > 國會山疑案 | 上頁 下頁 | |
五〇 | |
|
|
這時,他開始抽搐。他拼命摳著自己的眼睛,發出一聲淒厲的慘叫,眼前的景象把莉迪婭嚇呆了。 她沖進廚房,從牆上拿下話筒,給警察局打了電話。鈴剛響一聲,一個警官就拿起了話筒。「我叫莉迪婭·詹姆斯。」她報出自己的地址,並且說闖入者現在就在屋子裡。對方問她是如何能打電話的——「這不重要,請馬上派人過來!」 她扔下電話,沖出屋子,跑到街對面一個電線杆旁,把自己發燙的臉頰貼在它冰涼的鐵皮上,等著警察的到來…… 從警車裡出來的第一個警官是赫拉斯·詹金斯,警察局的副局長。他看見莉迪婭就跑了過來。「出什麼事了?」 她想說話,卻一個字也說不出來。接著,她用手蒙住臉,大聲抽泣起來。 十分鐘後,一輛警察局的救護車來到現場,接走了那位襲擊者。 她在警察的護送下回到了屋子裡。她來到書房,坐在窗臺上,兩眼望著窗外。詹金斯走了進來。「好了,都過去了,莉迪婭。那孩子是個朋克,叫比爾·鮑金斯。有不少前科。你看他是想……是想強姦嗎?」 莉迪婭搖搖頭。 「那是要錢?」 「不是,」她的聲音低得幾乎聽不見,「這並不重要,是不是?」 「我們以後再談這事。對了,你是從哪兒弄到那瓶噴霧劑的?」 「是個禮物。如果你想因此而逮捕我,隨便。」 詹金斯拍拍自己雨衣的口袋。「不,回總部之後我再考慮這件事。很幸運你有那個東西,不過不要把我的話告訴別人。你現在沒事了嗎?」 「是的,我會沒事的。謝謝。」 「也許你今晚不該一個人留在這兒。」 她向他保證自己會馬上離開到一個朋友家過夜。「謝謝,赫拉斯,謝謝你能來。我會沒事的。」 「願意為你效勞,」他答道,「好的,晚安,莉迪婭。別讓這事嚇著了你。現在像他那樣的朋克滿城都是。」 他離開之後,莉迪婭給克拉倫斯去了電話。她把發生的事告訴了他,然後直截了當他說要到他那兒去過夜。他告訴她不要開車。十分鐘後,他來到了她的家門口,路邊停著一輛出租車。 這天晚上,克拉倫斯給了她她最需要的撫慰。直到這時她才終於睡去…… 第二天早上醒來時,她才突然想到自己遭受的襲擊幾乎是和吉格同時發生的。她給吉格的家裡去了電話。 「你怎麼樣?」莉迪婭問道。 「噁心。很抱歉昨晚讓你白等了,可那是出於我無法控制的原因。」 「好了,孩子,雖然我們沒在一起,但我們有著同樣的夜晚。」 「為什麼?」 「見面時我會告訴你。你感覺怎麼樣?」 「還不太壞,說實話。至少我看見了那個男人和他的車。我頭上又挨了一擊,丟了第二個皮包,不過就像人們所說的,情況有可能會更糟的。今天下午我會去上班。」 「我也是,」莉迪婭說道,「我想我們有不少事情要談。」 第26章 威爾福雷德·麥克倫參議員的新聞發佈會已接近了尾聲。多年前,他就養成了每星期和一部分媒體見面的習慣。他發現這是使自己名字不時見諸報端的有效辦法,而且能夠及早抑制和轉移媒體的批評。 在發佈會上,他就許多重要問題發表了自己的意見,其中包括新的該項目系統是否能獲得國會的批准。他對記者們說,他很有信心導彈系統能夠獲得通過,而且所有的戰略研究都越來越清楚地表明,猶他州是實施這一系統的最佳地點。 他談到的最後一個問題是關於參議院對宗教教派的儀式進行調查的提議。這個議案已被國會決定至少擱置一年,而麥克倫參議員在其中起到了決定性的作用。投票是在前一天舉行的。一個記者希望麥克倫解釋一下他為什麼對宗教教派採取這種保護的態度。 「這是你們這些人的問題,」麥克倫答道。他的雪茄已經滅了,他將它重新點燃,「我這樣做,是因為我反對美國國會干涉有組織的宗教活動,而且因為我尊重這個國家的根基——憲法。這並不是說我對教派有所偏愛。我沒有,其實我聽說的許多事情令我很不安。但最基本的一點我們不能忘記,我們民主制度最神聖的原則之一就是政教分離。如果政府對宗教活動進行干預,那就是無視先父們留給我們的教誨。不,不是我對教派有所偏愛,女士們先生們,但我贊成讓宗教和國家各行其道。」 他環視四周。「還有問題嗎?」 沒有人舉手,他向大家表示感謝,然後和他的助手裡克·貝休恩一起離開房間,回到了辦公室。 「非常精彩。」貝休恩說道。 他點點頭。「那邊有什麼新情況?」他是指莉迪婭的辦公室。 「沒什麼。就我所知,她正在與警察局合作寫那份報告。她在這裡的時間似乎不像以前那麼多了。」 「很好。特德·普魯斯特來過電話嗎?」 「是的,他說他在老地方見你,時間和往常一樣。」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |