學達書庫 > 瑪格麗特·杜魯門 > 國會山疑案 | 上頁 下頁 | |
一五 | |
|
|
「那個古怪的兒子,宗教狂熱分子。」 「你對他問過話嗎?」 「當然。我們告訴他呆在市里,可他還是回到了他的邪教那兒。我派人去把他帶到這兒來,可他卻開始大喊大叫什麼宗教自由和政教分離。」 「後來呢?」 「我們就讓他留在那兒了。」 「你當時肯定覺得他不太可能是嫌疑犯。」 「像其他人一樣,也許比大部分人還要可疑。至少是從現在看來。我認為他願意從市里跑出去,卻不大會從他那些瘋子同伴那兒跑出來。」 「我能不能看看你已問過話的人的記錄?」 詹金斯搖搖頭。 「我會使用傳票的,赫拉斯。」 「遊戲得一點點玩,莉迪婭……你看上去真的很棒。我剛才說了,如果我再年輕些——」 「如果你再年輕一些,你今天就會有好心情。」 「是的,祝你今天也有好心情。」 她控制著心中的惱怒一直走到街上,然後深深地吸了幾口氣,開始自言自語起來。幾年前,當她做公訴辯護律師時,她每天都要和警察局進行較量,而且樂此不疲。說實話,她輸的次數一點兒也不比贏的時候少,但那樣的挑戰總是能令她興奮不已。 現在,她不僅沒有感到挑戰,反而感到了深深的、突然的失望。她已經長時間遠離了那個競技場,每天舒服地坐在桌子後,用她的知識和專長掙取著客戶大筆的酬金。所有的爭鬥都是戴著海綿手套進行的。而在刑事案中是沒有手套的。她早已忘記了這一點,當她意識到這些時,全身不禁感到一陣涼意。她拉緊衣領,快步走回自己的辦公室。回了幾個電話、口述了一封信之後,她又出發去和威爾福雷德·麥克倫參議員見面。他已被選為卡德威爾謀殺調查委員會的主席。 選擇麥克倫作為委員會的主席曾讓莉迪婭很是洩氣,但她決定不讓自己的情緒影響她的工作。但她還是向維羅尼卡·卡德威爾提出過下列問題:讓她丈夫公開的政治敵人擔任這個調查她丈夫死因的委員會的主席,是否是一個明智的舉動。維羅尼卡的回答很有道理。正是因為眾所周知麥克倫和卡德威爾彼此討厭對方,公眾才會相信委員會的公正。麥克倫會極力避免個人的恩怨,在調查中加倍努力。至少理論上是這樣。 莉迪婭在麥克倫的辦公室外等了十五分鐘,一個助手才將她領了進去。參議員正在裡面接受一個年輕女記者的採訪。「馬上就來,」他朝莉迪婭揮揮手說道。他對記者說:「委員會的責任是向公眾證明,卡德威爾參議員的死與任何政府機構都沒有關係,對這個國家的執政黨及其支持者沒有任何影響。寫下了嗎?」 「是的,我想是的。謝謝,參議員。」 麥克倫笑了。他站起身和記者握了握手。「隨時為你效勞,我親愛的。大門總是為你敞開的。」 記者出門前朝莉迪婭點了點頭。 「對不起,讓你久等了,」麥克倫說道,「請坐。」 莉迪婭在桌子旁的一把扶手椅上坐下。「現在就委員會的工作接受記者採訪是不是有些太早了?」她問道。 「我不這麼認為。和媒體玩遊戲沒有什麼道理。我希望這是一個媒體和公眾能夠信任的公開的委員會。沒有圍牆,沒有阻礙。你不認為這樣做很有道理嗎?」 「當然有道理……在一定限度內。」她看著麥克倫旋轉他的椅子,開始在一個文件抽屜裡翻騰。她能聽到他沉重的喘息聲,這是長年吸煙和過度肥胖的結果。麥克倫的頭髮幾乎已經全部掉光,由於勒得過緊的衣領,他那胖大的臉越來越顯得胖大了。 他找到了要我的東西,旋轉椅子回到了桌邊。他一邊打開文件夾,一邊強壓下一個飽嗝。 「麥克倫參議員,我知道你很忙,可我也一樣。我想知道我們是否要討論一下委員會和我在委員會中的作用。我認為這是你讓我到這裡來的原因。」 「是的,當然。請稍等一分鐘。」他皺著眉讀完了文件夾中的一頁紙,然後朝開著的門喊道:「瑪格麗特,進來一下。」他的一個助手——一個體態豐滿、化著很濃的妝的年輕女人——走了進來,麥克倫把那頁紙遞給了她。「把它複印,然後立即送交馬克維奇。」 莉迪婭強壓住自己的不耐煩,清清喉嚨說道:「等你有時間時我再來。」 麥克倫抬起頭,一副吃驚的模樣。「放鬆一下,我們馬上就開始。一起吃午飯怎麼樣?我會讓人送上來——」 「不,謝謝。麥克倫參議員,我應維羅尼卡·卡德威爾的邀請接受了委員會的這個職位。對於這一點,我的感情很複雜。從一方面講,我很高興自己能為解決這一悲劇貢獻些力量。但從另一方面講,在我離開期間,我相當成功的律師事務所會在生意上遭受損失。我希望你能理解這一點。」 他望著她,就好像她是一個犯了錯誤的女兒。「詹姆斯小姐,希望我們不要弄錯了出發點。說實話,當維羅尼卡堅持由你擔任特別顧問時,我是非常反對的。對我來說,我們需要的是一個歷史清白的律師,習慣于幕後工作,能夠適應一個有著清晰遊戲規則的運動隊的工作——」 「為什麼男人總是喜歡用一些運動方面的比喻?而且這次還是一個不恰當的比喻。」他還沒來得及回答,莉迪婭又補充道:「我剛剛離開警察局赫拉斯·詹金斯的辦公室,他也提到遊戲,而你又剛剛提到遊戲規則和運動隊,很抱歉,可我並不認為這是個遊戲。」 他斜視著她,碩大的臉頰有些顫動。「沒必要生氣,詹姆斯小姐。畢竟我們要一同工作。」 「在你的反對之下。」 「不錯。在維羅尼卡做了很多工作之後,我想,也許接受你為委員會的一員不見得是個糟透了的念頭。你有很好的名聲,沒有什麼醜聞,你和那個家的成員很親密,你瞭解卡德威爾,以及他關心的無聊的藝術。」 莉迪婭動了動身子,「你應該知道,參議員,我並不認為那是無聊的。我自己也很關心藝術,這也是我和維羅尼卡·卡德威爾成為朋友的原因。」 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |