學達書庫 > 勒布朗 > 八大奇案 | 上頁 下頁 | |
二一 | |
|
|
「當然,在那種情況下,她也許是出於本能,出現過偶然的困惑;但是她只要還有一點本能存在,就仍然會處於戒備狀態,給每一個孩子準備一個地方,兩個孩子之間保持一定的距離,第一個孩子放在這兒,第二個孩子放在那兒。就算他們並排躺在一起,也是一個在左邊,一個在右邊。就算他們被包在同樣的繈褓中,多多少少也有一點兒細微的不同。這些瑣碎的事情留在記憶中,就是不去想,它們也會不可避免地出現在頭腦中。混亂?我不相信這一點。道聽塗說的東西可能嗎?它肯定是不真實的。在虛幻的世界中,有可能。因為人們可以捕風捉影去想像各種各樣離奇的事情,並且把這些事情置於錯綜複雜的矛盾之中。但是,在現實社會中,事情要想反映出人們現實的心態,總要有一個固定的位置,有一個核心。事實總是以邏輯的順序排列,圍繞在這個核心的周圍。因此,我完全可以聲明布西諾爾小姐不可能把兩個孩子混在一起。」 他說的這些話,是那麼果斷,就好像在出事的那個晚上他身臨其境;他說的這些話,是那麼有說服力,四分之一個世紀以來,從未產生過懷疑的人們第一次動搖了自己的信心。 兩個女人和她們的兒子湊到他的跟前,焦急地透不過氣來,他們問他:「那麼,你認為她也許知道——她也許能告訴我們?」 他修正著自己說的話:「我沒有說能,也沒有說不能。我是說,她在那幾個小時裡的某些行為與她所敘述的情況以及實際發生的事情並不一致。所有的奧秘給你們三個人施加了無法忍受的壓力。出現這種情況的原因,就是因為你們沒有足夠的注意,而且有一些事情我們不知道,可是她卻知道。這就是我的看法;這就是發生過的事情。」 讓·路易聲音低沉而嘶啞地說道:「她現在還活著。她就住在喀爾海克斯。我們可以派人去把她叫來。」 霍賴絲馬上提議說:「你們願意讓我去把她找來嗎?我可以乘車把她帶到這兒來。她住在哪兒?」 「就在小鎮的中心,一家門面不大的布料商店裡。司機會給你指路的。布西諾爾小姐,誰都認識她。」讓·路易接著說。 「好了,不管你怎麼辦,」雷萊恩接著說,「都不要以任何形式提醒她。如果她感到心神不安,事情就好辦得多。但是,不要讓她知道我們想要和她一起幹什麼。」 二十分鐘過去了,人們一聲不吭,雷萊恩在屋子裡走來走去。在這間屋子裡,古樸別致的家具、漂亮的掛毯、碼放整齊的書和一些可愛的小玩藝兒,都像征著讓·路易對藝術的酷愛和追求。這個房間確實是他的,在它的兩側,與它相鄰的邊房裡,從那兩扇打開的門看去,雷萊恩就能夠看見那兩個飽嘗辛酸的母親。 他朝讓·路易走了過去,壓低了聲音問道:「她們的境況還不錯,是嗎?」 「是的。」 「你怎麼樣?」 「她們和我在這座莊園定居了下來,擁有了莊園周圍所有的土地,這使我感到非常孤立。」 「她們有什麼親戚嗎?」 「姐妹,她們兩個人都有。」 「她們可以去和自己的姐妹生活在一起嗎?」 「可以,她們有的時候也想這麼做。但是,這件事不能有任何閃失。我再一次向你保證。」 就在這個時候,汽車返回來了,兩個女人匆匆忙忙跳了起來,打算去找她說一說。 「還是讓我來說吧,」雷萊恩說,「我這麼說,你們別大驚小怪。問她幾個問題倒不算什麼,主要是別嚇唬她,別讓她太狼狽了。這種突然的衝擊,太突然。」他又從牙縫裡擠出了一句話。 汽車開到了草坪旁邊,停在窗外。霍賴絲從車上跳了出來,接著又把一個上了年紀的女人從車裡攙扶下來。這個女人頭戴一頂凹形帽沿的亞麻帽子,上身穿一件黑色天鵝絨上衣,下身穿一條時髦的百褶裙。 這位上年紀的女人很快就進入了緊急戒備狀態。她長著一張刀條臉,看著就像黃鼠狼的臉一樣,高高撅起的嘴巴,長滿了大獠牙。 「有什麼事嗎,德安博裡瓦夫人?」她一邊問,一邊小心翼翼地走進屋裡。就在這個房間裡,醫生曾經逼迫過她。「你好,沃洛伊斯夫人。」 兩個女人都沒有回答。雷萊恩朝她走了過來,嚴厲地說:「布西諾爾小姐,我是巴黎警方派來的,我的目的是澄清一起二十七年前發生在這裡的一場悲劇。我剛才已經得到了證據,你歪曲了事實真相,你把自己的錯誤申報作為結果,在那天晚上出生的一個孩子,他的出生證是不正確的。現在,就出生證這件事而論,這種錯誤的申報是應該受到法律制裁的不軌行為。所以,我打算帶你去巴黎,接受審問——除非你準備立刻承認每一件事情,以此來挽回你的罪過造成的一切後果。」 老婦人四肢都顫抖起來,牙齒也在打戰。顯然,她沒有絲毫的能力對雷萊恩作出任何的反抗。 「你準備承認所有的事實嗎?」他問道。 「是的。」她喘著粗氣說。 「不再推遲了?我得去趕火車了。這件事必須馬上決定下來,如果你還有絲毫的猶豫,我就把你帶走。你已經下決心把事實真相說出來嗎?」 「是的。」 他指著讓·路易說:「這位先生是誰的兒子?是德安博裡瓦夫人的嗎?」 「不是。」 在一陣茫然若失的沉默之後,是兩個可喜的回答。 「你自己解釋一下你說的話。」雷萊恩看了看手錶,命令地說。 接著,布西諾爾夫人跪下了,她用低沉而又遲鈍的聲音說了起來,為了聽清楚她說的那些含糊其詞的話,他們不得不彎下腰,靠近了她。 「那天晚上來了一個人,是一位先生,他懷裡抱著一個用毛毯包著的新生兒。他想讓醫生幫著他照顧一下這個孩子,當時醫生不在那兒,他等了整整一夜,就是他幹了那件事兒。」 「幹了什麼事?」雷萊恩問,「他到底幹了什麼?發生了什麼事情?」 「唉,發生了這麼一件事情:那天晚上,死去的不是一個孩子,而是他們的兩個孩子都死去了:德安博裡瓦夫人的孩子和沃洛伊斯夫人的孩子,都在驚厥中死去了。後來,那位先生看到了發生的這一切以後,說道:『這讓我明白了自己的責任所在,我應該抓住這個機會,確信我自己的孩子會得到幸福,會受到良好的照顧。把他放在已經死去的一個孩子的位置上吧。』 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |