學達書庫 > 勒布朗 > 重大而可怕的事件 | 上頁 下頁
二三


  那英國人低聲說:「西門,是您麼?我認不出您了。我的眼睛模模糊糊。」

  「你痛苦嗎?」

  「當然,我痛苦。子彈大概打到了頭裡,後來又移動了。從今天早上起,我半死地躺在這裡。不過我會脫離危險的。」

  西門焦急地問:「伊莎伯勒呢?她怎樣了?」

  「我不知道……我不知道……」英國人費勁兒地說,「是的……是的,我不知道……」

  「但你從什麼地方來?你怎麼會在這裡?」

  「我本和巴克菲勒勳爵及伊莎伯勒在一起的。」

  「啊!」西門說,「是你陪伴著他們的?」

  「是的,我們一起在『瑪麗王后號』上過了一夜……今早我們在這裡被一幫人襲擊。我們後退著戰鬥,我摔倒了,巴克菲勒勳爵和伊莎伯勒向『瑪麗王后號』退去,因為在那裡防守比較容易。還有,羅勒斯頓和他的夥伴們無法射擊他們。」

  「羅勒斯頓?」西門重複說。

  「這是我的一個堂兄……一個可怕的粗漢,什麼都幹得出來……強盜……騙子……瘋子……一個真正的瘋子……酗酒……」

  「這個人的外形很像你,對麼?」西門問道,明白了自己所犯的錯誤。

  「可以這樣說……」

  「他襲擊你是為了偷那小肖像和珍珠麼?」

  「是為了這個,還為了另一件他心裡重視的事。」

  「什麼事?」

  「他愛伊莎伯勒。他還沒有這樣墮落時曾向她求過婚,而巴克菲勒勳爵把他趕出了門外。」

  「啊!」西門低聲說,「多可怕,要是這樣一個人佔有了伊莎伯勒!」

  他站了起來。精疲力竭的愛德華對他說:「西門,救救伊莎伯勒。」

  「愛德華,你呢?……我們不能讓你……」

  「首先救她。我堂兄發了誓要報復,一定要娶伊莎伯勒。」

  「怎麼辦?到哪兒去找她?」西門絕望地大聲說。

  這時候,吉姆氣喘吁吁地跑來,他後面跟著一個人,西門認出是巴克菲勒勳爵的僕人。

  「這僕人!」吉姆大聲說,「就是看馬的那個……我在岩石中發現他……

  您看,就是那邊。他被捆住了,那些馬系在岩洞裡……」

  西門趕緊問:「巴克菲勒小姐呢?」

  「被綁架了,」僕人回答,「巴克菲勒勳爵也被綁架了。」

  「哎喲!」西門惶惶不安地說。

  僕人又說:「是維爾弗雷德·羅勒斯頓幹的……他是那幫人的頭人。今天黎明,當我在照料馬時,他走近前來問我巴克菲勒勳爵是否在那裡。然後,他立即在他的夥伴的幫助下把我打翻在地,把我抬到這個地方,就在這裡他們準備了對巴克菲勒勳爵的埋伏。他們在我面前毫無顧忌地說話,因此我知道威廉和查利——他們兩人本應和我們匯合以壯大保護隊伍的——遭到他們的襲擊而且無疑是被打死了。我還知道,這羅勒斯頓想把巴克菲勒小姐留為人質,送勳爵到巴黎的銀行那裡去取贖金。後來他們留下我一人。我聽見兩聲槍響,後來他們帶了勳爵和巴克菲勒小姐回來,他們把這兩人的手腳都捆住。」

  「這一切發生在什麼時間?」西門焦急得發抖。

  「也許是九點鐘。」

  「那麼他們比我們早一天行動。」

  「不是的。他們在馬背上的布袋裡裝了一些食物。他們停下來吃和飲,然後睡覺。到了下午兩點鐘,他們把勳爵和小姐橫捆在兩匹馬上,然後動身走了。」

  「朝哪個方向?」

  「這一邊。」僕人伸開手臂指著說。

  「安東尼奧,」西門大聲說,「我們必須在夜晚到來之前趕上他們。這些強盜的護送隊是步行的,我們騎馬三個小時就可趕上。」

  「我們的馬已很疲勞了。」印地安人不同意地說。

  「即使把它們累垮,也要趕到。」

  西門·迪博克又對僕人下指示:「把愛德華先生抬到船骸中藏起來,好好照料,不要離開一秒鐘。吉姆,我可以依靠你麼?」

  「可以。」

  「可以依靠你父親麼?」

  「那說不定。」

  「如果受傷的人不到兩天就可以平安地到達布賴頓,給他五十鎊。」

  「一百鎊,」吉姆說,「少一個便士也不行。」

  「好,就算一百鎊。」

  晚上六點鐘,西門和安東尼奧回到印地安人的營地。他們很快地給馬重新套上籠頭和配上馬鞍。這時在周圍走動的石灰岩老爹跑來大聲說:「西門,我的斷層!我向你發誓,我們現在是在我的斷層上面,就是我在馬羅姆和迪埃普的裡登附近的巴黎盆地的斷層……就是這斷層的爆發引起地震的。你上來,讓我給你提供我的證據。那裡有始新世和上新世交雜的地質,它們真正是典型的。真見鬼,你聽我說!」

  西門站在他面前,臉上的肌肉緊縮,粗暴地說:「這不是聽您說空話的時候!」

  「你說什麼?」老頭兒驚愕地低聲說。

  「我要您別來煩我。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁