學達書庫 > 勒布朗 > 森林歷險記 | 上頁 下頁
三一


  「為你好,皮埃爾。因為這是取得你母親同意的。」

  「啊!」

  「是的!是的!她關心你,甚至沒告訴你這些。她怕你被幻覺搞得走火入魔。看看,吃人妖精,巨人,小矮人,這些根本不存在。這些是小孩子們的精神食糧,但是卻搞亂了你的頭腦,老兄。我們想告訴你,你走錯路了。」

  皮埃爾牙關咬緊。

  「但是山洞裡的小矮人!是真的吧?」

  「真的?其實也是假的。我得到爸爸的允許後,由我們五個工人的孩子裝扮而成的……」

  「哦!卑鄙的傢伙……」

  「啊!皮埃爾,你能說卑鄙嗎?不,皮埃爾,他們是勇敢的孩子。我們只要對這些人好,他們都是我們的好朋友。要是你知道他們多好玩兒就好了!

  我們為他們買來千奇百怪的紅面具,隨後是假鬍子。在排練時,他們像瘋子一樣狂魔亂舞。第六個,也是吹號角的那個,是朱麗安。在你們那天化妝出門時,已經遇見過他。」

  「但是火呢?」

  「是孟加拉火。」

  「但是烤貓呢?」

  「一隻不幸的『野兔』,在工廠附近撿到時已經死了。」

  「但是裡面有黃金的大箱子呢?」

  「大箱子,裡面是工人放進去的工具。」

  「但是那打門的巨人呢?」

  「也是這些工人,他們來山洞幹活兒。因為他們都是以開採為業。我讓身後的『小矮人』關上門。工人們由於不能按時進去工作,他們便用十字鎬砸門。你們的想像力無限制誇大了他們談話的聲音以及回聲。」

  皮埃爾發出重重的歎息。為了安慰他,弗朗索瓦補充說:「是的,我知道,這種哄騙行為太過嚴酷。為此我要自責,因為我做得比你母親期望的還過火。這太好玩兒了!她不瞭解詳情。我衷心請求你原諒。

  簡單地說,我知道維奧萊特與你都很有勇氣,也知道這種考驗超不過你們的承受力。」

  弗朗索瓦的這般講話,帶著真男子漢的武斷。

  市鎮裡,可以看到工廠向天空排放的滾滾黑煙。由於他看到皮埃爾的狼狽表情,也看到維奧萊特既痛苦又古怪的表情,便用手指著市鎮,莊重地說:「你看,皮埃爾。正如爸爸說的那樣,在生活之中必須學會『貼近生活』。

  不應該生活在雲霧之中,鼻孔朝天,期盼著女神們為你送來財富與幸福。當我還小時,爸爸始終這樣告誡我:『當今的女神中有電子女神,機械女神,蒸氣女神,女神之後當屬工作女神。』哎!對,我知道,這不太好玩兒,但是仍舊很美,非常美,因為是我們在領導這些女神們。找個日子,稍晚些時候吧,你到我們工廠裡去看看,你便能得到寬慰。」

  寬慰,皮埃爾沒一點這種感覺。他從極高處跌下來,從空想的怪物身上跌下來。這始終是一種艱難的藝術,這是指摒棄瘋狂的夢幻、拋棄甜美的想像藝術。從他孩童時代起,這種藝術曾幫助他戰勝過生活的痛苦,以接受生活中一次又一次的考驗。這種考驗將一直持續下去直至生命的最後一刻……

  他仍舊拉住弗朗索瓦的手,因為他猜想後者是個強者,是個聰明人,但是他既沒有對他說「謝謝」,也沒說「明天見」,因為他並不非常想再見他。

  「維奧萊特,」他說,「能出去走走嗎?」

  「好。」維奧萊特說,她剛才一直沒說話。

  兩個孩子看了看弗朗索瓦,目光中並沒有流露出被折服的感情。隨後,他們手拉手地走了。他們本能地來到令人心靜的河邊。那裡,在潮濕的怡人的草地上,再也聽不到工廠裡的汽笛聲。這塊土地吸引著他們。這裡好像是兩個王國之間的界限一樣。他們思想上不可能混肴這兩個王國:神仙的森林與現實世界,夢幻與現實……他們得到了滿足。福萊特成為他們的保護神。

  福萊特愛他們……

  福萊特,她在那兒。她坐在一捆柴禾上,在岸邊。她好似有著某種先知,等待著這兩個「跌入幻覺的小傢伙」。她甚至要求他們把歷險的經過詳細地講一遍。再說,皮埃爾和維奧萊特只希望能清楚地理解這些十分複雜的課程:即生活剛才教他們的這些課程。

  這種解釋,他們前來請教這位讓人不安的老太婆,這事本身便透著奇怪。

  福萊特歎息著。她躬身看著河面,用一根長棍攪出陣陣漣漪,而漣漪又化成大大的、順從的、有規律的圓向外擴張。

  是這樣!她深深地歎息著說:「弗朗索瓦並不是完全沒有道理,親愛的孩子們。像故事中的仙女是不存在的。除了他跟你們提到過的實用女神外,他忘了告訴你們眾女神都是來自同一個真實的王國。如果要想自己不變得太平庸,必須經常去那個王國,這個王國就是理想之國。」

  在綠色的波浪上,大圓圈的漣漪不斷地擴散。後來,漸漸地,水的波漣抖動了水面上的毛茛花。這種花由於根部牢牢地紮於淤泥之中,故而浮動的花兒無法脫身,一陣輕顫後,隨之又恢復了平靜。廣垠的寂靜不可避免地再度籠罩在這平靜的土地上,清新的空氣彌漫四周。孩子們沉默了。這時,福萊特接著說:「是的,親愛的孩子們,千萬別忘了這個王國。在這多少有點現實的……王國裡,有善良的女神,憐愛女神,仁慈女神,以及許多許多……在人們想為他人乞求幸福時,便可求她們。這也是為自己祈求保佑的最佳辦法。啊!

  請別打岔。有了這些女神的保佑,人們可以過上一種非常充實、非常美好的生活……當然,親愛的孩子們,還有一種生活,別人認為並不好的生活:在這種生活中,從來無人前來邀你去接受洗禮,那是因為她來了……我們的痛苦女神。哎呀!在生活中她佔有一席之地,因為在她的打擊下,人的心靈便可變得高尚起來……」

  福萊特的聲音低下來……她的目光模糊起來,她喃喃地說:「當然,如果我們呼喚了勇氣女神,也就不怕她打擊得太重……因為那時……不能像我一樣,在不幸女神的打擊下沉淪……」

  她的歎息非常沉重……

  疲倦的孩子們再也聽不到什麼。他們看見一隻金色眼睛的綠青蛙,它剛才撲通地跳進河裡,就似放鬆的彈簧一樣……他們再也聽不到什麼,皮埃爾發起燒來。太多的感情衝擊早已動搖了他那顆偉大滾燙的心和少年瘋狂的腦袋。

  他只好回萬佩爾莊園,躺在床上。幾天來,他高燒不止,害得太陽穴怦怦鼓跳。

  他心愛的母親沒離開過他,為他端來療效頗佳的熱湯藥。一聞到那頗有療效的藥味,總讓人感到不是在房裡,而是在椴樹林裡一樣。她用溫柔的手,撫摸著兒子的額頭。

  隨著孩子的康復,這只手也不再蒼白了。他甚至注意到媽媽的雙頰漸漸地又恢復了神采。她本來就很甜美的聲音聽上去更甜美,在她那哀傷明亮的大眼睛中,瞬間掠過一縷歡快的神色。

  皮埃爾是幸福的。

  一天,布斯加爾妮埃夫人笑著進來。

  「皮埃爾,」她說,「我給你帶來一位客人。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁