學達書庫 > 勒布朗 > 亞森·羅平的裁決 | 上頁 下頁
二一


  「正是的。」

  「我這裡有您的證詞。」

  法官飛快地讀了一遍。

  「您還有什麼要補充的嗎?」

  「沒有了。我知道的都說出來了。」

  「被告給您的印象很不好嗎?」

  「一點也不。恰恰相反,他非常有禮貌,也很通情達理。」

  「他真的問過您是否收到過恐嚇信嗎?」

  「是的。我回答他我什麼也沒收到。」

  「他顯得很吃驚嗎?」

  「可能……是的。」

  「我抗議。」羅平說,「您正在暗示多夏安先生,說我就是寫恐嚇信的人。」

  「我請您不要打斷我的話。多夏安先生,請您好好想一想……您以前曾經遇到過被告嗎?……例如,裝扮成煤氣公司的職員、或者郵差、或者是保險公司的推銷員等?」

  「沒有。我想沒有。」馬蒂亞斯喃喃著,一副窘迫狼狽的樣子。

  「您沒有發覺有人在光天化日之下,先于被告溜到您家裡去嗎?」

  「沒有……我沒有任何東西可以引小偷上門的。」

  「很好。謝謝您。」

  羅平等馬蒂亞斯·多夏安出去後,說:「如果我明白您的意思的話,法官大人,偷盜應該是我所謂的罪行的動機……這些折成小船形狀的恐嚇信,對您來說顯然是無足輕重的細節啦。」

  「我懂得自己的工作。」法官十分激動地反駁道,「如果您真的如您所聲稱的那樣狡猾的話,您應該承認,這些信是只能騙傻瓜的小花招,完全是為了轉移人們的懷疑目光的。只是這太簡單了。我們還不是完全傻的,這一點請相信我。」

  「真令人感動。」羅平在想,「他是對的。這是太簡單了,其實,如果人們認為第三者是罪魁禍首的話。我在這種情況下,也會這麼認為的。可是因為不是我呀……」

  「那麼,我到底想偷什麼呢,在蒙代伊家裡,和在費利西安·多夏安的屍體上?」他這麼問道。

  「我們會知道的。也許是信件,或者是會使名譽受影響的文件資料?」

  羅平好像又看到了在抽屜裡的、十分珍重地擺放著的那張五十法郎的鈔票。「別犯傻,」他想,「千萬別犯傻。憑他掌握的材料,他不可能再深入下去了。」

  「我是無辜的。」他一個音節一個音節地說道,「就在您們對我發起猛烈攻擊的時候,您們是徹頭徹尾地跟殺人犯站在一起的。您們要等到有新的犧牲者後才會睜開眼睛吧?……我是不願意處在您這個位置上的,法官大人。」

  他說得如此肯定。出於他口中的這一堅定信念令大法官顯得頗受震撼。

  但是他馬上就恢復了常態。

  「您在虛張聲勢。」他說,「我從您的遊戲中清楚地看出了這一點,所謂的羅平先生。您認真地研究了您的被模仿人。像他那樣,當您處在劣勢的時候,您會借助於恐嚇手段。差一點兒您就會向我保證您是唯一能夠將此事弄個水落石出的人,我也就會給您簽署一份不在現場的證明了。不就是這樣嗎,對吧?可是,我不會這樣做的。」

  羅平握緊雙拳。這樣的稀裡糊塗讓他幾乎控制不住自己。律師本想說話的,但是法官制止了他。

  「很對不起,大人。我們明天再繼續吧。請儘量說服您的當事人,他跟我玩這小把戲是完全錯誤的。」

  看守把羅平交到了都德維爾兄弟的手中。在他們下樓梯時,雅克·都德維爾低聲地咕噥著,嘴唇幾乎都沒動一動。

  「蒙代伊已經離開診所了……明天,在他家模擬案子的作案經過……乘汽車前往……不可能把囚車開去……」

  他停下來,讓一位被看守帶著的犯人過去,馬上又接著說:「我們會跟您在一起……一切都預先估計到了……將會發生一次有組織的塞車,好讓護送車停下來……」

  他們走到了「捕鼠器」的底層。警員又說了幾個字:「我們就逃跑!」

  然後粗暴地把羅平推進了囚室。

  羅平心中一陣狂喜。他繞著彎子的逃跑很快就要成功了。人們拒絕冠冕堂皇地相信他就是著名的、具有紳士風度的樑上君子,可是……可是他們已經採取了措施,就像是總動員一樣。因為蒙代伊家的豪華小宅總還不是在香榭麗舍大街上吧。人們不用囚車,決不僅僅是要避免引起那個區的人們的好奇心,而是為了更好地監視這個犯人。運送羅平的汽車的後面,毫無疑問地,會有兩、三輛裝滿警員的汽車。

  羅平輕輕地吹著口哨回到單人號房。當窺視孔打開時,他放聲大笑了起來,站在朝裡望著的眼睛前面,大聲吼道:「咕咕。確實是好人羅平現在向您致敬。在您面前的是亞森的真實面孔!

  沒有遮掩和偽裝。沒有胡髭。他在城裡與好朋友面對面相處時就是這個樣子。

  但是要快一點看,因為很快就會過去的。敬禮!為我的最後一個早晨……為我,意願……一隻黑眼珠在看著您……請原諒。儘管在法蘭西喜劇院訂了座位,我還是都弄亂了……」

  小窗猛地關上了。羅平踮著一隻腳轉了一個圈。「人家不高興啦。啊!可是怎麼,根本沒有。他們會想:如果他唱歌,那他肯定是亞森·羅平。如果是羅平,那麼煩惱就要開始了。如果開始有煩惱的話,那就會整天被報界追在屁股後面……而如果報界……啊!我的好朋友們,我不會突然一下子讓出我的位子的……拉斐爾,無論你在哪裡,請在屠殺別的一個人之前,再等一等。我就來的。我們之間把它了結清楚。別讓警署來插手我們的事情。你看嘛,塞翁失馬,焉知禍福,就像我的忠誠朋友維克圖阿爾說的那樣……這次的稍事休息可以治好我的踝骨。沒想到監獄的幾天生活會還給您一個健康的身體!」

  他晚飯吃得很香,雖然粗劣的菜肴不堪入口。而且他還一覺睡到了早晨。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁