學達書庫 > 勒布朗 > 亞森·羅平的第二面孔 | 上頁 下頁
三八


  「我不知道控制系統在哪裡。」

  「在大廳的入口處。」馬德萊娜喃喃著,「在右邊。」

  「怎麼?」

  「我去吧。」羅平說,「你來照顧她。」

  他跑步穿過大廳,馬上發現了機關,把鈴聲停了下來。此刻,在突然而至的沉寂中,他聽到外面的腳步聲、滑行聲和摩擦聲……「看吧,哼。」他想,「有來訪者啦!」樓上,敲打聲又響了起來。一個聲音在喊著:「頭領……頭領……」

  幾乎是同時,好像是回聲一樣,另一個聲音在臺階上響了起來:「以法律的名義,把門打開!」

  羅平,悄悄地,不出任何聲響地推上了笨重的插栓,把門關上了。借助它的鐵護窗和緊閉的堅固的門,這所房子是頂得住圍攻的。他馬上又退回到原處。馬德萊娜以一種全新的,既害怕又欣賞的眼神看著他。

  「塞巴斯蒂安告訴了我。」她說,「您是……」

  「亞森·羅平,就是本人,不過思想卻不一定。他有意刁難我,這個惡棍!想想看,馬德萊娜,我曾經很信任他。我,羅平!真笑死人。好啦,我們來點一點數。上面,他們一共多少人?」

  「十一個人。」馬德萊娜說,「就在鈴聲響起時,出現了一陣騷亂。我乘機把他們關在裡面了。」

  「太棒了!在沒有新情況發生之前,就這邊來說,我們完全可以放下心來。外面,我發誓,肯定有加尼瑪爾。可是,我在想,他是怎麼知道這個人的呢!只要一提加尼瑪爾,就等於說是整個兵營的人。這讓我想起了岩柱……」

  他停下來,這一比較令他產生強烈印象。

  「一切都重新開始了。」他若有所思地說,「那一邊,有雷蒙娜一陣排槍在院子裡清脆地響了起來。

  「在他們交火時,」羅平說,「我們可以安靜了。幫我一把,小夥子。首先,我們把他放到桌子上。他妨礙我們。」

  他們提起薩拉紮的屍體,把它平放在手術臺上。

  「讓加尼瑪爾為他劃十字和背聖經吧……現在,女士們,先生們,真正的節目開始了……塞巴斯蒂安,幫我從左向右推這個櫃子。」

  塞巴斯蒂安儘管很驚詫,但還是聽從了。但是櫃子紋絲不動。

  「從右向左……還是沒有變化。我有點懷疑。」

  他們聽到頭頂上發出的呻吟聲。被包圍的人的槍聲已經稀疏了下來。

  「我想在上面擔任警衛任務的老傢伙肯定挨了一槍。」羅平說,「這和我們不相干。喂,塞巴斯蒂安,你在做夢還是在幹什麼?你發現了什麼沒有?有櫃子的一側。」

  「有些開關。」

  「幾個?」

  「四個。」

  「你認為這正常嗎?」

  塞巴斯蒂安顯然無法明白這些。

  「通常,」羅平說,「它們都被安裝在進門的地方,而不會安到對面牆上的。你去把那四個都去弄一遍,先從最上面的那個開始。去吧!」

  哢噠一聲,無影燈熄滅了。

  「一個啦,繼續弄。」

  這一次,牆腳上的一個洗臉盆上方的燈亮了起來。

  「繼續。」

  第二盞燈在房間的盡頭亮了起來。

  「繼續幹。」羅平重複著。

  「我不行,老闆。它不靈了。」

  「當然啦,它是不靈了。因為沒有什麼再要點亮的了。擰下來……你明白了嗎?……擰下來。」

  「好啦。」

  「你看到瓷罩下面有什麼東西了嗎?」

  「有一個銅按鈕。」

  「按上去。」

  櫃子慢慢地開始移動了,一個入口顯露出來,裡面一盞罩上網罩的燈像夜間燈一樣地亮著。

  「過來,女士們和先生們。」羅平高興地叫著,「請欣賞一下這件活。這只簡單的櫃子其實是一間設了防的屋子的門……後面加厚,兩側加固了……它朝向一口井,然後通到外面的某個地方去。薩拉紮不是那種能讓人把他像關傻狐狸一樣關在洞穴中的人。」

  馬德萊娜·費雷爾俯下身,登上了梯子的前面幾級。

  「我們走吧。」她說。

  「別著急……塞巴斯蒂安,去擰上罩子……然後,我想,撿起薩拉紮的手槍,把它放到他的手裡……加尼瑪爾會認為他是自殺而死的,而不會想著去尋找秘密出口……我就來。」

  他悄悄走出手術室,穿過大廳,進了小客廳。排槍聲已經停歇了。他點亮三個分枝吊燈,慢慢地在他如此喜歡的油畫前面走過。他在雷蒙德·德·聖韋朗最喜歡的那幀畫前停下來,畫上的粗暴的戈亞,十分悲慘,又非常傲慢。

  「雷蒙德,」他低聲說道,「我們就在這裡分手啦。我永遠不會忘記你,你是知道的。可是我就是這麼一個無法慰藉的、萬分悲痛的人……一個衰退的人……而並不是你所愛的那種人……再見啦,雷蒙德。我要回到現實生活中去了!」

  他找尋著,在一個小記事本裡找到一截小鉛筆,然後走近戈亞。在畫的右角,在奶白色的地毯上,他用大字寫下了:亞森·羅平十分高興地將他十分艱辛地奪回的這些珍寶歸還給法蘭西……

  突然猛的一擊,大廳的門開了一條縫。羅平聳了聳肩,悠然地又加上了下面一段:他同時很願意賞給他的老朋友加尼瑪爾:全部的「爪子」領導班子,以及五位小夥計,其中四個活著的全都關在了「花花公子」堆棧的地窖裡,在七月十四日大街,龐丹。

  他簽了字,然後走出客廳。毀壞工作正在借助做羊頭撞錘的厚木板加緊進行著。上面,匪徒們沒有任何活動的表示。他們肯定決定瞞著他們的頭領,繳械投降了。

  「快一點,老闆。」塞巴斯蒂安喊著,「他們來了。」

  「看把你嚇的,我的小夥子。可是,你也看看其他人!在路上,先是婦女和兒童走。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁