學達書庫 > 勒布朗 > 亞森·羅平的第二面孔 | 上頁 下頁 | |
一九 | |
|
|
「在這之前」,貝什羅公證員神秘兮兮地開始說,「您能保證沒有人偷聽我們的談話嗎?」 檢察長吃了一驚。 「要知道,公證員,這些牆壁聽到過不少的隱私和懺悔……可是,我向您起誓,它們從來沒有走漏過。」 「遺憾的是,它們並沒能把您電話中交談的秘密保守住。」 「那麼,先生……」 「噓!還是小聲一點兒。這樣更保險一些……首先,我並不叫貝什羅…… 也不是什麼公證員……我之所以這樣做,完全是為了讓我的這次來訪不引起您周圍的人猜疑。一個公證員,對任何人都不會構成威脅!儘管如此,您看,我還是惴惴不安的……因為『爪子』無處不在……甚至在這裡!」 他舉起手來阻止法官準備反駁的舉動。 「從阿爾及爾打來的電話已經被竊聽……證據就是我已經知道了。」 「什麼?您是……一夥的?」 「對不起。請聽我解釋。您的敵人們知道某個馬德萊娜·費雷爾乘船來巴黎,為了向您提交一份有『爪子』的某些成員姓名的名單。」 他從西服小口袋裡抽出一張疊成四折的紙。 「這份名單,就在這裡。或者更確切地說,是手抄件。」 檢察長呆住了,他打開紙,慢慢地念著上面的名字。 「真正的名單呢?」他問道。 「我應該把它交給『爪子』的頭領。」 檢察長皺起了眉頭。 「是這樣。先生,您扮演的是什麼角色呢?」 「是個冒險的中間人,為了……」 假公證員曖昧地笑了笑。 「……言歸正傳。完全是出於湊巧,我與一位屬『爪子』集團的小夥子認識了。多虧了他,我才得以被這可怕的集團所接受,而且他們委派我在馬賽等這位馬德萊娜·費雷爾,然後在得到這份名單之後消滅她。這就是我所幹的。」 法官驚愕地看著這位始終在微笑著的神奇人物。 「我能相信嗎?……」他說。 「不能。她並沒有死。」 於是羅平詳細講述了馬賽的這次輕率行動。攀尚·薩拉紮非常感興趣,他給這一敘述打的簡短評語是:「讓人震驚……難以置信……不敢想像……」 「我明天早上去找她,去她躲的那家寄宿小旅館……」假公證員結束道,「她有點輕咳。好像水比較涼。不過她完好無損。她並沒有把我以您的名義交給她的支票吞掉。」 「我馬上再開一張。」 「嗐!不用著急。抓緊時間先調查吧。」 「不行。這個冒著生命危險並且現在還有生命危險的人應該是我特別看重的。」 薩拉紮從寫字臺的一隻抽屜裡取出支票簿,龍飛鳳舞地把它填好。然後把它交給了來訪者。 「當然寫的是執票人了。」他提醒說。 他又一次地研究這份名單,而且很投入,只是他的雙手在輕輕顫抖。 「我想這些名字指的是那些無關緊要的角色。沒有人,我想,會知道頭領的真實身份。」 「肯定沒有人。所以我就想,目前決不能進行逮捕。既然我有幸屬這個團夥,就請您給我自由決定權。我將利用他們的信任瞭解更多情況。我會向您傳遞信息的。一旦可以有效地進行干預的話……」 「您清楚您幹的是什麼嘛!」 「我知道。只要稍有差錯,我將會被判刑的。」 檢察長點了點頭,然後繼續說:「我想握一握您的手,先生。我不知道您是誰,我保留向您提問的權力。您的隱匿姓名的身份肯定是您的最好的自我保護。但您配得上我的致謝。」 他們在寫字臺的上方相互熱情地握了握手。 「我要為她報仇雪恨。」他終於說道,「在保證嚴守秘密的情況下,我跟您談一些極秘密的事情。我想辭去我的職務。我們要和膽大妄為的敵人進行較量。我所處的位置讓我知道,我們的法律手段是如何地蒼白無力。那麼我將重獲自由,而您的榜樣作用只能更加堅定我的決心。您不能孤軍作戰……決不行!我要幫助您。我很富有。我的財富可以由您隨意支配,與您並肩戰鬥我感到十分榮幸。」 「還真不錯,」羅平在想,「儘管有點誇誇其談,但不管怎麼說,這是他的職業造成的。再說別人殺害了他的妻子。他的舉動真的完全像我認識的某個人。這令人肅然起敬。我所希望的,是不要讓他總是跟腳,因為也許他有良好的心願,可他只是一個法律界人士,而不是實幹的人。」 他鞠了一躬,然後十分強硬地說:「我向您提出了一個同盟條約,檢察長先生。我接受它。我們馬上就可以開始工作,就在這裡。要牢記:費雷爾夫人的電話已經被偷聽。這就說明了兩個問題:或者是敵人在現場,在阿爾及爾,或者他就在這裡。也就是說,他肯定是在通訊的任何一端。可是如果他是在阿爾及爾,他就不會讓費雷爾夫人登船。」 「這是不言而喻的。」 「那麼……」 假公證員用手指了指電話機,總結道:「您這裡是隔牆有耳,檢察長先生。」 「啊!」樊尚·薩拉紮喃喃道,「我真的無法相信……」 「但這是很顯然的。您一共有幾部機子?」 「三部。整棟房子有九間屋。這裡有一部,另外一部在我秘書們的辦公室裡,第三部在配膳室,是朱爾·烏伯萊,我的隨身男僕,接我的大部分電話。」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |