學達書庫 > 勒布朗 > 傑裡科王子 | 上頁 下頁 | |
三四 | |
|
|
「放在巴黎,銀行的保險箱裡。我隨身只帶幾件不值錢的首飾。」 「它們在……?」 「在這個寫字臺裡,鑰匙由我自己保管。」 她從寫字臺裡取出一個紅色的小皮包,將裡面的東西倒在獨腳小圓桌的大理石檯面上,東西包括兩個手鐲、幾個戒指、一條項鍊和一個拜占庭式聖物盒。 「您不再隨身佩戴了嗎?」艾倫-羅克問道。 「不戴了,自從我知道是它導致我父親死亡以後就不戴了。」 艾倫-羅克不經意地看了看,隨手用鉛筆在紙上劃了幾條互相交叉的直線,好像在畫一個準確的圖案似的。 納塔莉在他旁邊,彎下身子一看,說:「您畫了一個十字架……有兩條橫木……一個洛林十字架,是不是?在小盒子上有這個記號嗎?」 他掀起蓋子,將盒子對著一個燈泡。在鑲接寶石和劃花了的水晶上,隱隱約約地刻著一個和他所畫的十字相像的圖案。 「您已經見過這件首飾?」納塔莉問道。 「是的,」他小聲回答說。「我有印象,在西西里的時候,我曾經把它拿在手裡,它歷來是我的生命的一部分……它歷來是……我的手指記得它的質地。我的眼睛再次見到它。肯定,是傑裡科從我手裡偷去的,他因為某種原因對它另眼相看……因為一些我不知道的原因。」 他的額頭上堆起了一道道皺紋,竭力地想解答這個問題。一直到馬克西姆回來,兩個人都沒有做聲。 「唔?」他的腦袋伸進半開半掩的房門,說,「……沒有新情況嗎?帕斯卡埃拉能進來嗎?」 他轉過身讓意大利女人進來,大聲地催促道:「快點,帕斯卡埃拉……還有,不要抖抖索索的。瞧我,我發抖了沒有?」 僅僅幾個星期,意大利女人的臉上就失去了神韻和光彩,眼光變得更加嚴峻,身上穿的衣服更加破爛,更加不修邊幅,精神恍惚,幾乎像是精神失常的樣子。 「啊!」她說,「如果讓他們知道了,我就沒命啦。他們是什麼都幹得出來的。對了,等一等,我以為他們給您下的是毒藥呢,小姐。有一次,我看見一個人吃了他們調製的毒藥,就這麼直挺挺地摔在地上死了。啊!這些混蛋……」 「好了,帕斯卡埃拉,」艾倫-羅克說,「現在有我保護你。不管是魯道維克還是波尼法斯,他們什麼都不知道,永遠都不會知道的。你肯定他們來了嗎?」 「波尼法斯快來了。」 「魯道維克呢?」 「他在飯店裡當差。」 「那麼,傑裡科呢?」 「先不要問我。我先說我知道的……先說我們去西西里以後,我知道的有關波尼法斯和傑裡科的情況。」 §四 初露端倪 驚魂未定的她沒有馬上說下去,豎著耳朵在聽著什麼,仿佛她懷疑哪一扇門會突然地打開似的。她害怕慣了,提心吊膽已經成了她的習慣。 但是,她終於控制住自己,並且開始敘述,從她斷續起伏的聲音中,我們感受到她在剛剛過去的幾個星期裡所經歷的災難和恐怖。 「我沒有和你們一起走,因為我怕出紕漏。不管做什麼,人多了都容易引起注意,而且我不願意參加你們的調查。這種事,必須單槍匹馬地幹才行的。小姐,波尼法斯在襲擊米拉多爾別墅以後,在你們離開以後,我肯定他會繼續追蹤您的。您是一個受公眾注意的人。您到達巴黎,包括您下榻的酒店的名字,不可避免地會在報紙上登載出來。這樣,波尼法斯和魯道維克就會聞風而動。我認識在蒙馬特爾的一間小旅館,他們總是在那裡過夜的,我相信可以找到他們。事實也正如此。您到達後一個星期,他們在巴黎下了火車。我當時已經在了。」 她吸了口氣,繼續說道:「我已經在了,不過,開始的時候並不順利。波尼法斯對我存有戒心,主要是出於本能,並沒有什麼依據,因為他根本不知道我回過西西裡島,也不可能知道我瞭解他在綁架我姐姐這件事裡擔當的角色,另一方面,他連艾倫-羅克的名字都不知道。 「他對我說,帕斯卡埃拉。看你的樣子好像是出賣我們了。 「不僅如此,他還懷疑所有的人。在米拉多爾別墅的失敗使他深受打擊,魯道維克不但提高不了他的士氣,反而只是一味地囉嗦:『老闆,這件事壞就壞在傑裡科撒手不管我們了。我不認識他,這個傑裡科,因為我從來只跟您打交道,從前的夥計都說,當年他親自出馬指揮,情況完全不同。』」 「波尼法斯肯定地說:『他會回來的。他要親手抓瑪諾爾森這件事,找回那個聖物盒。我隨時隨刻都在等他。』」 「『太好了,』魯道維克冷笑一聲說,『請您不要介意,他比您可是強多了,老闆。』」 「魯道維克的評價令波尼法斯大為惱火。他們爭吵起來,結果是我做出氣筒。如果不是我還有用處,和他們去郊區的小咖啡館唱歌,幹一些從前我不願幹的壞事,他早就趕走我,或者已經搬家,不讓我知道他的蹤跡。我撬壞了許多門鎖,偷了一盒盒的銀器。有什麼辦法?我緊緊地拖住波尼法斯。 只有通過他,我才能認識傑裡科,懲罰他們兩個人。還有……還有……」 她猶豫了一下,鼓起勇氣說了下去:「還有,從第一個星期起,波尼法斯竟敢……不是嗎?我們住在相鄰的閣樓裡,他每天見到我……於是,他要……就像傑裡科對我的姐姐一樣…… 他想佔便宜……你們明白嗎?……好幾次,如果我不是拿著刀自衛的話…… 啊!這過的是什麼日子啊!我整晚不睡……我受了多少罪啊!我之所以能夠得救,是因為他們的準備工作進展很快。他們定了方案。於是,有一天,我給飯店這裡打了電話。」 「我一點都不知道。」納塔莉說。 「您確實不知道,」馬克西姆說,「我恰好在這裡,而且是一個人。我於是回了電話,後來,帕斯卡埃拉時不時地往我的房間打電話,告訴我那夥人策劃的陰謀,但是她不願意見我……是她為我們提供了福爾維勒的行蹤,是她為我們提供了最初的對付他的武器。」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |