學達書庫 > 勒布朗 > 傑裡科王子 | 上頁 下頁 | |
一二 | |
|
|
過了一會兒,他回答說:「我好像聽到了……是的……您仔細聽……我聽到一個有規律的聲音,有節奏的拍擊聲……」 「噢!」她心裡一緊,說。「不可能吧?不是海浪的聲音嗎?」 他斷斷續續地說道:「不……不……不是海浪。我對海上的聲音太熟悉了!……這是劃槳的聲音,而且劃槳的人想儘量減低聲音。」 她在心裡歎了一口氣,渾身緊張起來。 「快到時間了,是嗎?」 「是的,還有幾分鐘。」 納塔莉鼓足勇氣,儘量保持平常說話的聲音,讓艾倫-羅克覺得自己和他一樣鎮靜。 「這麼說,」她說,「他們快來了?」 「他們已經來了。」 「他們已經來了!」納塔莉重複了一遍,同時體會著這幾個普通的字眼裡所包含的恐怖意義。 過了一兩分鐘,她又說:「是啊,真的……我也聽到了一些悶悶的聲音……好像是水流聲。」 「是他們,」艾倫-羅克說,「在峭壁下有一條狹長的鵝卵石海灘,我們無法阻止他們在這裡登陸。」 「沒辦法阻止他們嗎?」她說,「如果……哦,我相信您有辦法的。」 「毫無辦法。」 「怎麼?您不知道該怎麼辦了?」 「說實話,不知道。」他說得很輕鬆。「我只知道一件事,漆黑的環境和寂靜的氣氛對敵人有利。不然的話,是一點兒危險都沒有的。」 她回應道,拼命地壓制著心中的害怕:「其實也沒有什麼危險,萬一出現緊急的情況,我們可以從花園和後山離開別墅。」 「意大利歌手呢?」他說。「您沒想到他們會守住花園門口嗎?從那裡逃跑是不可能的。」 「他們只不過兩個人。」 「是的,但是他們有武器,而且藏在暗處。」 「這麼說,他們一旦發動攻擊,就會長驅直入,因為花園的門肯定是開著的。」 「肯定是開著的。」艾倫-羅克說。 他們趴在護牆上,說話的聲音很低,四周是攀藤天竺的葉子,黑暗中好像有幾個影子閃過,寂靜之中傳來了一些聲音。 「他們過來了,是嗎?」納塔莉說。 「是的……是的……我看見他們了……有兩艘小船……」 「是啊,」納塔莉說,「我也看見了……他們舉高了槳……兩艘船前後跟著。我看見他們了。我猜是他們……」 她突然停住口。 在山坡上別墅的另一頭,傳來了一聲哨音。 §五 偷襲 哨音在海面上傳播,加上四面八方傳來的回聲,就像最陰森可怕的戰場上的呐喊聲一樣。德·艾倫-羅克男爵靜靜地解釋說:「這是第一次哨聲。過五分鐘,還有第二次哨聲。那時,他們就會架梯子了。」 她機械地重複著他的話:「他們就會架梯子了。還有第二次哨聲。」 艾倫-羅克問她:「您怕不怕?」 「啊!不怕!」她攥緊拳頭回答說。 她說的不是真心話。恐懼正不聲不響地從每一個毛孔鑽進她的心裡,與此同時,她憎恨這個外來人,是他迫使她接受本來可以避免的考驗。然而,她幾乎生氣似的再說了一遍:「不,我不怕!」 「真的嗎?」艾倫-羅克說。「這樣的進攻真是太好了!這種危險的感覺真是耐人尋味!多少世紀以來,這一帶的居民都生活在不安的等待之中。 短暫的黑夜會給他們帶來不幸嗎?海盜們會登陸嗎?接踵而來的是搶掠燒殺嗎?啊!今天,在現代文明的世界裡,竟然能夠尋找到類似的時刻!……知道在黑暗中,沒有人性的猛獸在窺伺自己……還要保護您!在他們和您之間,唯一的障礙就是我!」 他們往後退了幾步。兩個人站著,互相挨得很近。納塔莉微微有些發抖,她說:「我們可以站出來……」 「我們兩個人的影子阻止不了他們的……您要明白,他們和他們的同夥——那幾個意大利歌手,肯定已經聯絡過了,他們知道只有您一個人在這裡,身邊沒有僕人。」 「是啊,他們以為只有我一個人……他們來了……噢!」她說。「您聽見了?……」 「聽見了。」他說。「這是船底摩擦鵝卵石的聲音……有一個人剛跳上岸……他們離我們不到四十米。」 「這事情太可怕了!」她嘀咕了一句。 他轉過身,想在黑暗中看清楚她的模樣。 「您的聲音有些發抖。如果您心裡害怕,心跳加快,請老老實實地告訴我。」 「這是一顆女人的心……跳動特別有力……是不是這樣?……」 說著,她的雙腿一軟。可是,他正想伸手扶她時,她已經挺直了身體,他道歉說:「噢!請原諒……我只想到自己快樂,忘了女人的神經不應該繃得太緊……再說,時間到了,如果毫無準備的話,這些傢伙是不會放過我們的。」 「當然,」納塔莉說,「他們是不會放過我們的……」 他突然下了決心,想到必須立即行動。他整個人都改變了……他哈哈大笑起來,接著,一邊仔細檢查屋前的空地,一邊放開嗓門,快活地說道:「哦,怎麼辦?您的朋友馬克西姆準備的武器,煮沸的小豆湯……稍微原始了一點,是吧?效果也很值得懷疑吧?不,最好是阻止他們進攻……」 「是的,最好是阻止他們進攻。但是,您做得到嗎?」納塔莉說。 「什麼事都是可能的……只要聰明機靈……」 「那您趕緊呀。」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |