學達書庫 > 勒布朗 > 三十口棺材島 | 上頁 下頁
五五


  「對隱修院的圍困開始了。這點我就不講了。韋蘿妮克·戴日蒙已經都向您說了,斯特凡,我們都瞭解她所受的折磨,可愛的『杜瓦邊』所起的作用,地道和地下小屋室的發現,為了解救弗朗索瓦和被沃爾斯基關在刑訊室、預言中稱為死囚的您,她進行了努力。您和戴日蒙夫人被發現。小惡魔雷諾爾德將您拋進大海。弗朗索瓦和他母親逃了出來。不幸的是沃爾斯基和他那幫人又追到了隱修院,弗朗索瓦被抓住了,他的母親也……然後,接著就是那些悲慘的場面,我不多講了,沃爾斯基與韋蘿妮克之間的會晤,兩兄弟亞伯和該隱在韋蘿妮克·戴日蒙面前的決鬥。預言裡不是有嗎?亞伯在母親面前殺死該隱。

  「預言中還要她遭受極殘酷的痛苦和讓沃爾斯基無所不用其極。這位『殘酷王子』讓兩個決鬥者戴上面具,當亞伯快要被打敗的時候,他便親手把該隱刺傷以便讓這個所謂的亞伯殺死他。「這個惡魔瘋了。他瘋了,醉了。目的就要達到了,他喝呀,喝呀,因為那天晚上,韋蘿妮克·戴日蒙就要受極刑了。

  在六月的一個夜晚,用千倍的折磨和痛苦,慢慢地殺死自己的妻子。

  「千倍的折磨,韋蘿妮克受過了,她將是慢慢地死去。時間到了,吃過晚飯,送葬隊伍出發了。一切準備就緒,梯子豎起,繩子弄好,然後……然後,就是老祭司上場了!」堂路易還沒把祭司兩個字說完就忍不住大笑起來。

  「啊!這下可就滑稽了。從這時起,悲劇近似喜劇,令人毛骨悚然的悲劇變得滑稽可笑。啊!這位德落伊老祭司多怪啊!對於您斯特凡,對於您帕特裡斯,你們都在幕後,這故事已索然乏味了。可是對於沃爾斯基……是多麼引人入勝的情節啊!……我說,奧托,把梯子靠在樹幹上,讓你的主子把腳踏在最上一級。好。嗯,這樣輕鬆一點吧,沃爾斯基?注意,我的關心不是出於荒唐的同情。不是的。我是怕你咽了氣,此外,我想讓你舒服一點,好聽完老祭司的懺悔詞。」

  又是一陣大笑。肯定是德落伊老祭司引起他發笑。「老祭司的到來,」他說,「使事情有條有理。雜亂無章的事情變得緊湊起來。犯罪時缺乏條理,懲罰時卻符合邏輯。現在不再需要托馬斯修士的韻腳,而需要良知,由一個懂得應該怎麼辦、而沒有時間可浪費的人,按嚴厲的方式進行。老祭司真值得我們欽佩。「這位老祭司,我們還可以稱他——你大概猜到了吧,是嗎?——堂路易·佩雷納,或者亞森·羅平,昨天中午時分,他通過潛艇『水晶瓶塞』的潛望鏡看見了薩萊克海岸,但不知道發生了什麼事。」

  「不知道什麼事?」斯特凡·馬魯情不自禁地喊道。「真是一無所知,」

  堂路易肯定地說。「怎麼!你不是知道沃爾斯基過去的一切,不是知道他在薩萊克的一切所作所為,不是知道他的計劃,艾爾弗麗德起的作用以及馬格諾克被毒死等等的情況嗎?」

  「這一切,」堂路易說,「都是我從昨天起在這兒聽說的。」

  「那是通過誰?我們可沒離開過您。」

  「請相信我吧,我同你們說,老祭司昨天在薩萊克上岸的時候,還什麼都不知道。但是,老祭司自信受到神明的厚愛,不比你沃爾斯基差。果然,他一上岸就很快發現我們的朋友在一個孤零零的小海灘上,他很幸運墜落在一個很深的湖中,因此逃脫了你和你兒子為他安排的命運。接下來是營救和談話,只半個小時,老祭司就對情況了如指掌。接下來是立即進行搜尋……最後找到地下小屋,在你,沃爾斯基的房裡,找到一件很有用的白袍子,又找到一張紙上抄錄的那個預言。好極了,老祭司知道了敵人的計劃。

  「他首先沿著弗朗索瓦和他母親逃跑時經過的地道,但由於洞口坍塌過不去,又折回來從黑色荒原洞口出來。他對島嶼進行探察,遇上了奧托和孔拉。敵人燒了天橋。當時已是晚上六點鐘,怎麼到隱修院去呢?斯特凡說,『走暗道上去。』老祭司又回到『水晶瓶塞』上。按照斯特凡指引的航路——他熟悉所有的航道——繞過小島,這裡說明一下,我親愛的沃爾斯基,『水晶瓶塞』是一艘很聽話的潛艇,它是根據老祭司的設計製造的,可以在任何地方行駛。最後我們在弗朗索瓦掛船的地方上了岸。在那裡碰上了『杜瓦邊』,它在船下面睡著了。老祭司作了自我介紹,很快就產生了好感。大家又一起上路。可是走到半道上,『杜瓦邊』忽然向叉道上拐去,那個地方的崖壁好像是用碎石均勻地補過。在這些碎石中間,有一個洞,老祭司早就料到這是馬格諾克挖的,是為了從那裡進入地下墓穴和祭室去。因此老祭司一下就深入到了整個問題的核心,上上下下的情況都掌握了。這還不過是晚上八點半鐘的事。

  「至於弗朗索瓦,不必太著急。預言裡是說:『亞伯在母親面前殺死該隱。』可是,韋蘿妮克·戴日蒙,她是不是就在『六月的一個夜晚』,遭受了可怕的酷刑呢?是不是救她為時已晚呢?」堂路易轉向斯特凡:「您還記得,斯特凡,您和老祭司所經歷過的焦慮不安,以及您看到那棵寫著V. d'H.簽名的大樹時的喜悅心情嗎?這棵樹上還沒有受害者,韋蘿妮克會得救。果然,從隱修院那邊傳來了說話聲。這是送葬隊伍。在漆黑中,沿著草坪走得很慢。燈一搖一晃的,中途停了一會兒。沃爾斯基一路上誇誇其談。目標臨近了,進攻就要開始了,韋蘿妮克就要得救了。

  「可是,就在這時,一件意外的事情發生了。你會開心的,沃爾斯基……是的,我們,我和我的朋友們發現了一件怪事……一個女人在石桌墳附近轉來轉去,看到我們就躲了起來。我們抓住了她。斯特凡用手電一照認出了她。你知道她是誰嗎,沃爾斯基?你萬萬想不到,她是艾爾弗麗德!對,艾爾弗麗德,你的同夥,你最先想要把她釘到十字架上的女人!這很奇怪,是嗎?她非常激動,都快瘋了,她告訴我們,她同意讓兩個孩子決鬥,但必須答應讓她的兒子取勝,把韋蘿妮克的兒子殺死。可是你一早就把她關在屋裡,晚上她逃出來一看,原來是她兒子雷諾爾德的屍體。她當時是要去看她的情敵受酷刑,然後向你報仇,她要殺死你,我的老夥計。

  「好!老祭司贊成。當你朝石桌墳走來的時候,斯特凡注視著你,老祭司繼續審問艾爾弗麗德。突然,沒想到她聽見了你的聲音,就開始反抗。態度發生了出人意料的變化!王子的聲音使她變得無限的溫情起來。她要見你,要提醒你注意危險,要救你。她手裡拿著匕首朝老祭司撲去。老祭司為了自衛,只好把她打暈,面對這個垂死的女人,他很快想出了一個利用她的主意。一眨眼的工夫,就把這個可惡的女人捆好了。將由你,沃爾斯基去懲罰她,讓她去遭受你原先為她安排的命運。於是老祭司把袍子給了斯特凡穿,囑咐了幾句。等你一到,老祭司就朝你那邊射了一箭,當你去追那個穿白袍子人的時候,他就變戲法,把韋蘿妮克換成了艾爾弗麗德,也就是說用你的第一個妻子換了韋蘿妮克。怎麼樣換的!那就與你無關了。總之戲法變完了,而且你看是多麼成功!」

  堂路易喘了一口氣。語氣親熱、懇切,真像在給沃爾斯基講笑話故事,應當使沃爾斯基第一個發笑的好笑話。「這還沒完,」他繼續說,「帕特裡斯·貝爾瓦和幾個摩洛哥人——為了收拾你,船上還有十八個——在地下墓室進行了工作。預言裡不是說了嗎?一旦那位妻子咽了氣,在寶石藏匿的地方,將放出煙火和巨響。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁