學達書庫 > 勒布朗 > 金三角 | 上頁 下頁
六一


  「俄國人沒有彈藥了,」堂路易重複一遍說,「可是他們還在進行可怕的戰鬥,無疑再過幾小時就要完了。俄國的前線將會遭到打擊,而俄國部隊就將撤退……撤到哪裡去?很明顯,這種可能性……是確定無疑的,不可避免的,這決不會影響我們談到的這個大國的意志。然而這個國家有一個激進的中立黨派。如果推遲執行協議,如何能叫他們拿起武器呢?!這就使準備參戰的領導人為難!這是一個不可原諒的錯誤。我要使我的國家避免這個錯誤,因此我提出了這個條件。」

  德馬裡翁先生不知如何是好。他做著手勢,搖搖頭,小聲地說:「這不可能。決不可能接受這樣的條件。需要時間……談判……」

  「只要五分鐘……最多六分鐘。」

  「可是,先生,您說的事情……」

  「我比任何人都清楚,局勢很明朗,沒有真正的危險,即使有也轉眼之間便可排除。」

  「但,這不可能,先生,不可能!我們有困難……」

  「什麼困難?」

  「各種各樣的困難,上千個不可克服的困難……」德馬裡翁先生大聲嚷道。

  一個人把手放在他的胳膊上,這個人已站在他身邊有一陣子了,他聽到了堂路易的講話。他坐汽車來的,把車停得遠遠的。帕特裡斯非常吃驚。他的到來並沒有引起什麼反應,包括德馬裡翁和堂路易先生。

  這是一個有相當年紀的人,一臉皺紋,但很有生氣,他說:「我親愛的德馬裡翁先生,我認為您看問題的角度不實際。」

  「我也這樣認為,議長先生。」堂路易說。

  「啊!您認識我,先生。」剛來的人說。

  「您是瓦倫萊部長先生,是嗎?議長先生?幾年前我曾榮幸地受到過您的接見,那時您是參議院議長。」

  「是的,是這樣!……我好像記得……不過記不很清楚……」

  「不用記了,議長先生。過去的事沒有意義。重要的是您和我意見一致。」

  「我並不知道同您意見一致,只是我認為這無關緊要。這是我要對您說的,親愛的德馬裡翁先生,問題不在於您該不該討論先生的建議。這種情況下,沒有交易可言。在交易中,雙方都要拿點東西出來,而我們,我們什麼也沒有……而這位先生帶來了一切。他向我們宣佈:『你們要三億法郎的黃金嗎?如果要,就請這樣做。如果不要,就再見了。』就這樣,是嗎,德馬裡翁?」

  「是的,議長先生。」

  「那好,您能離得了這位先生嗎?您能不要先生的幫助找到藏黃金的地方嗎?請注意,他做得很漂亮,因為他把您帶到現場來了,並且差不多把地方告訴您了。還不夠嗎?您尋找幾個星期,以至幾個月,您能找得到這個秘密嗎?」

  德馬裡翁先生很直率,他毫不猶豫地回答:「不能,議長先生,」他明確地說,「我不再指望了。」

  「那麼?……」

  他轉向堂路易問,「那麼您,先生,這是您最後一句話嗎?」

  「是我最後的話。」

  「如果我拒絕……就再見了?」

  「您說得很對,議長先生。」

  「如果我們接受,就可以立即移交了?」

  「對。」

  「我們接受。」

  這句後說得毫不含糊。前參議院院長還做了個小小的動作以加強他的話的肯定意義。

  稍停了一會,他又說:「我們接受。今天晚上通知大使。」

  「您給我擔保,議長先生?」

  「我擔保。」

  「這樣,我們達成協議。」

  「我們達成協議。說吧。」

  達成協議很迅速,從議長出場還不到五分鐘。現在就只需要堂路易履行諾言了。不能再託辭了,不用再說空話了,只要事實,只要證明。

  的確,這是莊嚴的時刻。四個人站在那裡,仿佛是散步的人碰在一起閒談似的。瓦倫萊用一條胳膊撐在堤岸上的矮牆上,面朝塞納河,用手杖在沙堆上戳來戳去。帕特裡斯和德馬裡翁都默不作聲,毫無表情。

  堂路易笑了:「議長先生,您不要太相信,我會用一根魔棍變出金子來,或者向您指出這麼貴重的金屬藏在什麼地方。我原來總以為『金三角』以它神秘奇異的色彩把人引入歧途。現在據我看來,並非如此,它就是指黃金堆放的地方,這個地方或一個三角形。『金三角』的含義是這樣的:黃金按三角形的形狀堆放,存放黃金的地方也是一個三角形狀。事實就這麼簡單,您可能感到失望,議長先生!」

  「我並沒有失望,」瓦倫萊說,「只要您把我領到一千八百袋黃金面前。」

  堂路易堅持說:「我要求您說話兌現,議長先生。您是完全贊同的。」

  「我完全贊同,絕對的,徹底的,只要您把我帶到黃金面前。」

  「您已經站在黃金面前了,議長先生。」

  「怎麼,我站在黃金面前了!……您說什麼?」

  「這就是我說的,議長先生。儘管您還沒有摸到黃金,但沒有誰比您更靠近它了。」

  儘管瓦倫萊克制著自己,但仍不免流露出驚訝之色。「這總不是說我就站在黃金上吧,總得把路面或矮牆弄掉吧?……」

  「還要除掉一些障礙,議長先生。不過您和黃金之間不存在障礙。」

  「我和黃金之間不存在任何障礙?」

  「不存在,議長先生,因為您只要做一個小小的動作,就可以碰到了。」

  「一個小小的動作!」瓦倫萊機械地重複著堂路易的話。「我說的小動作,是不用費力氣,幾乎用不著動,您只要用拐杖在水坑裡一戳……或者……」

  「或者?」

  「或者在一個沙堆裡一戳。」

  瓦倫萊無動於衷地靜靜地呆在那兒。他只微微地聳動了一下肩膀。他沒有按人指導的去做,他不需要去做,他明白了。其他人都被奇跡和如此簡單的事實驚呆了,就像他們猛然看見閃電一樣。

  寂靜中,沒有人提出異議,也沒有任何懷疑的表示。堂路易繼續輕聲地說:「如果您還有半點懷疑,我看您不會有了,您只要拿拐杖往下戳……噢!

  不要太深……最多五十公分就夠了……您就會感到很硬,您就停下來。那就是黃金,一共是一千八百袋。「像您現在看見的,並沒有堆起來。一公斤黃金相當——請原諒,這是技術細節,需要算一算——一公斤黃金相當三千一百法郎。那麼,我大概算了一下,一袋黃金有五十公斤重,合十五萬五千法郎,一袋黃金體積很小。

  「這些袋子一袋一袋地堆放,大約五立方米,不會更大。如果把它堆成金字塔形,底座每邊三米左右,由於金條中間有縫隙,實際上可能是三米五寬。至於高度同這座牆一樣。整個上面蓋一層沙子。就成了您看見的這個樣子……」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁