學達書庫 > 勒布朗 > 炮彈片 | 上頁 下頁 | |
六〇 | |
|
|
她當即就知道保爾已經救出了他的妻子,伊麗莎白就在這裡,就站在她的面前。然而這樁大事是怎麼做到的呢?伊麗莎白,她在三天前就把她交給卡爾處置……伊麗莎白,目前她應該死了,或者作為女俘被關進了由兩百多萬士兵防守、阻止人們接近的一座德國堡壘……。伊麗莎白還在那堡壘裡嗎?不到三天時間,她就逃脫了卡爾之手,接著又逃離希爾登賽姆城堡,最終穿過兩百萬德國人的防線了嗎? 埃米娜伯爵夫人的臉都變形了,她把身前的桌子當作防禦物,狂怒地把那緊握的拳頭緊緊地貼在她的兩頰上。她漸漸地明白了現在的形勢,再也不能當兒戲了,再也不能挑釁了。這已不再是一次討價還價的交易了。在她玩的這一局可怕的棋中,她一下子失去了所有贏的希望。她不得不聽從戰勝者的旨意,而戰勝者就是保爾·德爾羅茲! 她說:「你到底要怎麼樣?你的目的是什麼?把我殺了?」 他聳了聳肩。 「我們不會殺你。在這裡,你得接受審判。你應該受到的刑罰是經過法庭辯論之後判處的刑罰。在法庭辯論中,你可以為自己辯護。」 她由於惶惶不安而抖動了一下身子,接著抗議道:「你們不是審判官……我表示抗議……你們沒有這個權力。」 這時候,樓梯那邊傳來了一陣喧鬧聲。有人喊了一聲:「立正!」 微微掩著的門幾乎立即就被推開了,進來了三位穿著軍大衣的軍官。 保爾急忙迎上去,請他們坐在燈光照不到的那幾把椅子上。 突然進來了第四位軍官,保爾接待了他,把他安排坐在更遠一點的邊角上。 伊麗莎白和貝爾納互相挨著站在那裡。 保爾又往前挪了挪,靠桌子旁邊站著,然後嚴肅地說:「我們的確不是審判官,我們也不想使用一項不屬我們的權力,將對你進行審判的人,已經到了。我呢,我現開始起訴。」 他講這些話的時候,語調尖銳,話鋒犀利,而且非常有力。 很快他就開始了起訴,態度堅定,他對即將宣讀的起訴狀的全部要點了如指掌,他宣讀起訴狀的語調既無仇恨的流露又無憤怒的發洩:「你出生在希爾登賽姆城堡。你祖父是這座城堡的主人。在一八七〇年戰爭之後,這城堡又移交給你父親,你的名字確實叫埃米娜,是埃米娜·德·豪亨左奈恩。當時你父親以豪亨左奈恩這個姓為榮,儘管他沒有這個權力,但由於老皇帝對他表示了特別的恩寵,所以人們才對他這個姓未曾提出過異議。他作為上校參加了一八七〇年的戰爭。在這次戰爭中他以出奇的殘忍和貪婪而臭名昭著。裝飾你們希爾登賽姆城堡的一切財富都是來自法國。更加厚顏無恥的是,每一個物品上面都有一個注解,注明這個物品是從哪裡、哪個人手裡搶來的,即物品的來源地點和物主的姓名。此外,在門廳裡有一塊大理石板,上面用金字刻著由德·豪亨左奈恩伯爵上校閣下下令燒毀的法國村莊的名字。德國皇帝經常來這個城堡,每當他從這塊大理石板前面走過時,都要表示敬意。」伯爵夫人漫不經心地聽著。她大概認為這只是一些一般性的情況,她在等待著談到她本人。 保爾繼續說:「你從你父親那裡繼承過來兩種觀念,這兩種觀念支配著你的整個一生:一是對豪亨左奈恩王朝的過分的迷戀。好像是一種偶然的機遇,即皇帝,確切地說是國王短暫的恩寵使你父親依附于這個王朝的;二是對我們法國的瘋狂的仇恨。他感到最遺憾的是沒有能夠對這個國家造成足夠的災難。對王朝的迷戀使你長大成人之後,立即把這種迷戀集中到代表王朝的那個人身上,這種迷戀到了那樣一個程度:以致在做了一段妄想登基稱後的夢之後,你原諒了他的一切,甚至他的婚姻,甚至他的忘恩負義,而全心全意地委身於他。他把你嫁給了一位奧地利王子,這位王子莫名其妙地死了;後來又把你嫁給一位俄國王子,這位王子又是莫名其妙地死了。你到各地活動都是為了使你崇拜的那唯一的偶像強盛起來。當英國和德蘭士瓦宣戰的時候,你當時在德蘭士瓦;當俄日戰爭爆發時,你也正在日本。你到哪裡,哪裡就發生災難。你在維也納的時候,魯道夫王子被暗殺,你在貝爾格萊德的時候,亞歷山大國王和德拉佳王后遭暗害。但我將不過多地強調你的外交……作用。現在我急於說的是你最喜歡的『事業』,也就是你二十年來一直進行的反法『事業』。」 她面容兇惡,似乎又顯得有些得意的臉部肌肉在抽搐。確實如此,這是她喜愛的「事業」,她把搞邪門歪道的全部才智都用在這個「事業」上了。 「甚至,」保爾糾正著自己的話說,「甚至我連你所領導的那龐大的準備工作和間諜工作也不在這裡一一贅述了。在北方的一個村莊裡,我在一個鐘樓頂上抓獲了你一個同謀,他的武器是一把匕首,上面刻著你名字的頭幾個字母。所有這一切都是你策劃、組織和實施的。我搜集的證據、你們聯繫的信件以及你自己寫的信件都已提交給法庭了。但是我想特別說明的是你對奧納坎城堡的那部分活動。此外,這部分佔用的時間也不多,只談幾件相互聯繫著的命案,就這些。」 又是一陣沉默。埃米娜伯爵夫人以好奇和不安的心情傾聽著保爾的陳述。保爾說道:「還是在一八九四年,你曾建議皇帝挖一條埃布勒庫爾——高維尼隧道。經過工程師們的研究後認為,這個『巨人級』的工程只有取得並掌握了奧納坎城堡之後才是可行的,將來也才可能發揮它的作用。這個城堡的主人當時身體很不好,所以人們在等待。因為主人的病一直拖著,你便來到了高維尼。八天后,他就死了。這是第一起人命案。」 「你在撒謊!你在撒謊!」伯爵夫人叫了起來,「你沒有任何證據,我看你未必有證據。」 「城堡後來被拍賣的。這也是一件奇怪的事,沒有作任何廣告,可以這麼說是秘密拍賣了。然而不愉快的事又發生了:你曾給其面授機宜的那位商人辦事卻是那樣地莽撞,把這座城堡拍賣給唐德維爾伯爵了,他於次年就帶著妻小來這裡定居。 「因此,你大發雷霆,你感到不安,但最後還是決定開工,並在小教堂所在地點進行初步探查,那個時候,這個小教堂還處在這公園之外。皇帝從埃布勒庫爾來過這裡好幾次。一天當皇帝從這個小教堂出來的時候被我父親和我撞見並認出來。十分鐘之後,你來和我父親攀談,結果我挨了毒打,我父親倒下去了。這是你的第二樁罪行。」 「你在說謊!」伯爵夫人又一次大聲嚷起來了,「這些都是十足的謊言! 不是證據!」 「一個月以後,」保爾繼續說,他一直很平靜。「唐德維爾伯爵夫人因健康原因不得不離開奧納坎去法國南方。她在那裡最後死在她丈夫的懷裡,妻子的死引起唐德維爾先生那樣討厭奧納坎,以致決定永遠不回奧納坎。 「這樣你的計劃很快就開始執行。城堡已經空出來了,必須在那裡安家。 怎麼辦呢?於是你收買了城堡的看守熱羅默和他的妻子。對,你收買了他們,因此我受騙了。我,我相信了他們那誠實的臉和他們那充滿善良的舉止。這兩個卑鄙的小人並不像他們所聲稱的那樣是阿爾薩斯人,那只是他們的一種托詞,他們是外國人。他們沒有估計到他們背叛的後果,所以他們接受了你的收買。從那以後,你就呆在自己家裡,但只要高興,你就可以自由來往於奧納坎和你家之間。熱羅默根據你的指示行事,甚至對埃米娜伯爵夫人——即真正的埃米娜伯爵夫人的死都一直保守秘密。當你也稱自己為埃米娜伯爵夫人的時候,沒有任何人認識唐德維爾夫人。她已經生活在另一個世界了,一切都做得非常順利。」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |