學達書庫 > 勒布朗 > 炮彈片 | 上頁 下頁 | |
三五 | |
|
|
「我們可不可以朝船上開槍?」貝爾納提議這麼做。 「這樣做等於是報警。最好是觀察他們的動靜,此外,這也是我們的任務」。 然後,就在這時候,從貝爾納和保爾經過的那條纖道上傳來一聲哨音,接著有人從船上傳出一聲同樣的哨音予以回答。 另外又交換了兩個信號,時間間隔有規律。 教堂的鐘敲響了午夜十二點。 「要碰面了,」保爾認為。「這很有意思。來,我在下面發現了一個地方,我認為我們可以藏在那裡避開一切突然襲擊。」 這是一個後地下室。它和前地下室由一堵牆隔開,上面開了一個口,人們很容易從這個缺口進入後地下室。於是他們很快用從拱頂和牆壁掉下來的石塊堵住了這個缺口。 他們剛剛堵住這個洞口,上面就響起了腳步聲,然後,就傳來了用德語講話的聲音。敵人的部隊可能相當多。貝爾納把他的步槍插進他們剛才壘起的路障形成的一個孔內。 「你想幹什麼?」保爾問道。 「如果敵人來了怎麼辦?我在作準備。我們可以堅持一次真正的包圍。」 「不要幹蠢事!貝爾納。咱們聽著,也許聽出一些德國話的意思。」 「你,這倒是可能,保爾。我呢?我連德語的一個音節都不懂……」 一束強烈的光把地下室照得通明透亮。一個士兵下來了,他把一盞粗大的燈懸掛在牆壁的一枚釘子上。和第一個士兵一起下來的有十二個人。保爾和貝爾納兄弟倆很快就瞭解到他們是來搬運屍體的。 這時間不長,十五分鐘後,地下室只剩下一個士兵的屍體了,也就是羅森塔爾的屍體。 上面,一種蠻橫的聲音命令著:「呆在那裡,你們這些人呆在裡面,等我們!你,卡爾,第一個下!」 一個人在上面梯階上出現了。保爾和貝爾納驚愕地看到了紅色褲子,接著是藍色軍大衣,最後是一個法國士兵的整套軍服。這傢伙跳到地上,喊了起來:「我下來了,閣下。該您了!」 他們看見這個人是比利時人拉森,或者確切地說,是一個別人稱他為拉森的在保爾這個排裡受到重視的所謂比利時人。現在他們知道了向他們射的三發子彈是從哪裡來的了。叛徒就在這裡。在燈光下,他們非常清楚地辨認出他的臉;這個人四十歲,臉部線條粗獷,油光光的,眼圈發紅。 他抓住梯子的梯腳,以使梯子放得更穩。一個軍官小心翼翼地下來了,他全身裹在一件帶豎領子的寬大的灰色大衣裡面。 他們已認出是赫爾曼少校。 § 二、赫爾曼少校 儘管一股仇恨驅使著他想立刻報仇雪恨,但保爾還是立即用手按住了貝爾納的胳膊,要他謹慎行事。 一見到這惡魔,一股強烈的怒火震憾著他的心靈!在他眼裡,這惡魔是殺害他父親、對他妻子犯罪的罪魁禍首,一槍崩了他,是他罪有應得。可是保爾卻不能動!而且情況明擺著,這惡魔明明是在這裡,幾分鐘之後,就離開這裡去另外的地方行兇殺人,可是保爾卻不能把他打死! 「好極了,卡爾,」少校用德語同他說話,向這個冒充拉森的人打招呼,「好極了,你赴約很準時,喂!有什麼新聞嗎?」 「首先,閣下,」卡爾回答說,少校既是卡爾的上級,又是他的同謀者。 他對待少校似乎是尊敬中帶幾分隨便。「首先,請允許……」 他脫下藍色軍大衣,又穿上一個死者的上衣,然後行了一個軍禮:「喔唷!……您聽著,閣下,我是一個好德國人。任何工作都不會使我反感,但穿著那身軍服,我感到憋氣。」 「那麼,你討厭這個工作?」 「閣下,以這個樣子從事這職業是很危險的,化裝成法國農民,不存在危險,化裝成法國士兵,有太大的危險。這些人什麼都不怕,我不得不跟著他們,我可能有一天會倒在一顆德國子彈下面。」 「那兩兄弟怎麼樣了?」 「我三次從他們背後開槍,但三次都沒有成功。無計可施,他們都是走運的人,我最後將可能被人家逮住。因此,正如您所說的,我討厭這個工作;我利用穿梭於羅森塔爾和我之間的那個小夥子約您會面。」 「羅森塔爾通過總部把你的話轉達給我。」 「但是還有一張照片,您知道這張照片,還有一包從你們在法國的特務那裡收到的信件。我不想在我被發現時讓人在我身上找到這些證據。」 「羅森塔爾應該親自把這些東西帶給我,不巧,他幹了一件蠢事。」 「什麼蠢事?閣下?」 「愚蠢地被一枚炸彈炸死了。」 「哪裡會!」 「你瞧,你腳底下就是他的屍體。」 卡爾只是聳聳肩膀,然後說:「蠢傢伙!」 「是的,他從來都不會獨立應付一些事情,」少校接著說,同時他還說了一句悼念的話,「把他身上那個皮夾子取來!卡爾。他把皮夾子放在他羊毛背心的一個口袋裡。」 間諜彎著腰,一會兒以後說:「皮夾子不在,閣下。」 「是不是換了地方,看看別的口袋。」 卡爾遵照命令,隨後肯定地說:「也沒有。」 「怎麼?那個口袋裡啥也沒有!皮夾子從來都是在羅森塔爾的身上。他睡覺的時候都是帶在自己身上,死的時候,也應該是帶在自己身上的。」 「您親自找找,閣下。」 「那麼後來出了事啦?」 「要麼剛才有人來過這裡,把皮夾子拿走了。」 「誰?是法國人嗎?」 間諜站起身來,沉默了一會兒,然後靠近少校,低聲慢氣地對他說:「一些法國人,不對,閣下,而是一個法國人。」 「你想說什麼?」 「閣下,德爾羅茲和他的內弟貝爾納·唐德維爾剛動身去進行偵察。是到哪個方向進行偵察,我當時未能弄清楚。現在我知道了,他到這附近來了,搜索了老燈塔的廢墟,看到一些死人後,就翻了他們的口袋。」 「事情搞糟了,」少校低聲咕噥著,「你有把握?」 「有把握。最多在一個小時前他來過這裡。甚至可能,」卡爾一邊笑著補充說,「他可能還在這裡,藏在一個什麼洞裡……」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |