學達書庫 > 勒布朗 > 卡格利奧斯特羅伯爵夫人 | 上頁 下頁
一五


  拉烏爾遞過他的香煙,當對方接火時,他心裡形成了一個計劃,一個自然而生的簡單計劃,他覺得每個細節的接續都合乎邏輯。但他得趕緊付諸實行。

  拉烏爾脫下他的平頂軟帽,讓一綹顯然不像漁人的保養得很好的頭髮掉下來。

  男爵注意地看他,突然明白過來,勃然大怒。「又是您!還喬裝打扮!這是什麼新詭計,您怎麼有膽子糾纏我直到這裡?我已經直截了當回答您,您和我女兒結婚是不可能的。」

  拉烏爾抓住他的手臂,急切地說:「別大吵大鬧!對我們兩人都不會有好處。把您的朋友給我帶來。」

  戈德弗魯瓦想抗拒。

  「把您的朋友叫來。我是來幫你們忙的。你們找什麼?一個燭臺,對麼?」

  「是的,」男爵不由自主地說。

  「一個有七個分枝的燭臺,就是這東西。我知道藏在什麼地方。過些時候我會給你們提供另一些情況。這對你們的事業是有用的。然後我們再談德蒂格小姐的事。今天且不談她……快點叫你的朋友們來。」

  戈德弗魯瓦在猶豫,但拉烏爾的諾言和保證引起他極大的興趣。他便立即把他的朋友叫來。

  「我認識這年輕人,」他說,「據他說,我們也許會找到……」拉烏爾打斷他的話說:「先生,不是也許。我是本地人。我小時候常在這城堡和一位老園丁的孩子玩耍。老園丁經常指著一個地下室牆上的一個鐵環告訴我們:『這裡有一個藏東西的地方,我曾經看見裡面放著古董、燭臺、掛鐘……』」

  這種透露使戈德弗魯瓦的朋友們興奮起來。

  貝納托立即提出異議:「地下室麼?我們去看過了。」

  「沒有看仔細。」拉烏爾肯定說,「我來帶你們去。」通過一道外面的樓梯,他們走下地下室。地下室兩扇大門開向臺階。臺階後面有一連串的穹形房間。

  「左邊第三個。」拉烏爾說。他在尋找的過程中已仔細看過這地點。

  「瞧……這個……」

  他叫五個人進入一個得彎身進入的黑暗房間。「這裡什麼都看不見。」

  魯·德斯蒂埃抱怨說。「的確,」拉烏爾說,「不過這裡有火柴。我看見樓梯臺階上有一段蠟燭。等一等……我跑去找來。」

  他把地下室的門關上,上了鎖,並帶走了鑰匙,一邊走一邊向關在裡面的人大聲說:「點燃七分枝的燭臺罷。你們將在最後一塊石板下面找到它。上面裹著蜘蛛絲網……」

  他還沒有走到外面,就聽見五個人猛力打門的聲音。他想這道門已被蟲蛀壞而且鬆動了,只能抵擋幾分鐘。但這幾分鐘對他足夠了。他縱身一跳躍上瞭望台,從一個工人手裡拿過一把十字鎬,跑到第九根磚柱那裡,把瓶飾敲掉。接著他去敲打一個裂開的抹在磚上的水泥柱頭,它們不久就變為碎塊掉下。在一堆鬆散的磚頭中,摻著一些泥土和石子,拉烏爾毫不費力就拉出一根腐蝕的金屬條。這是在某些祭壇上可以看到的巨大燭臺的一個分枝。一群工人圍著他,看到他手上揮動的東西時大聲叫喊。這是早上以來發現的第一件東西。

  也許拉烏爾想保持冷靜,裝出把金屬條去交給五個同謀者的樣子,把那東西帶走。但正是這時候,城堡的一角發出叫喊,羅勒維爾走出來,並大喊大叫:「捉賊!抓住他!捉賊!」

  其他幾個跟在他後面。

  拉烏爾一頭鑽進工人中間溜走了。正像他不久以來的行為那樣,他這樣做是荒唐的,因為如果他想獲得男爵和他的朋友的信任,就不應當拿走他們尋找的東西。但事實上,拉烏爾是在為約瑟芬·巴爾莎摩而鬥爭。他唯一的目的是有朝一日把他取得的戰利品奉獻給她。因此,他拼命地逃跑。

  正面那道柵門走不過去,他只好沿著一個池塘跑,擺脫了兩個想要抓住他的人。一群人像瘋子一般大叫大喊跟在他後面追,離他大約有二十米遠。

  他跑到一個菜園。菜園四面都圍著高不可越的圍牆。

  「倒黴,」他想,「我走投無路了。獵物就要被圍捕了……多麼可悲的下場!」

  菜園左側,聳立著鄉村教堂。菜園外邊,教堂的公墓伸延到一小塊圍起的空地。這過去是格爾城堡主人的墓地。它的四周圍著結實的鐵欄。裡面種植著茂密的紫杉。當拉烏爾沿著這塊圍起來的地方急跑時,一道門稍稍推開了,一隻手臂伸出來攔住他,一隻手抓住他的手。拉烏爾驚訝地看見自己被一位婦人拉到黑暗處,那婦人立即把門關上,把追趕的人關在外面。他不是認出而是猜出這婦人是約瑟芬·巴爾莎摩。「來吧。」她說,同時鑽入紫杉中間。

  圍牆上另一道門打開了。它與鄉村公墓相通。在教堂後部,停著一輛過時,這時期只能在鄉下見到的轎式馬車。車子套著兩匹瘦弱的小馬。在車座上,有一個蓄著灰鬍子的車夫,他的駝背在藍色的外衣下拱起。

  拉烏爾和伯爵夫人上了馬車。沒有人看見他們。「萊奧納爾,上呂納雷和都德維爾公路。快點!」教堂在村尾。走呂納雷這條路,可以避開居民集中的地方。在高原上,出現了一道很長的山坡。兩匹瘦削的小馬奮蹄奔馳,那樣子,就像駿馬在賽馬場沖上坡道。

  那轎式馬車外表雖然難看,裡面卻寬敞、舒適。一些木頭格柵遮住了外人的目光。拉烏爾在隱秘的氛圍中跪了下來,讓他愛情的激流自由奔泄出來。

  他高興得透不過氣來。不論伯爵夫人是否感到受了冒犯,他認為這第二次相遇發生在這樣特別的情況下,而且是在船上的營救行動以後,在他們之間建立的關係,可以使他越過幾個階段,一開始就規規矩矩地表示愛情,開始交談。

  拉烏爾一上來就這樣做了,而且是以一種輕快的方式,就是最不易親近的女人也會為之心軟。

  「您?是您?這是多麼富於戲劇性的情節!當一群獵狗將要把我撕碎時,約瑟芬·巴爾莎摩從黑暗中跳出來把我救了。啊!我多麼高興,我是如何愛您!我多年來一直愛您……一個世紀以來一直愛您!是的,我懷著一百年的愛情……像您那樣年輕的長久愛情……像您那樣美麗的愛情!……您是多麼美!……人們看見您不可能不動情……這是一種快樂,同時人們會感到,不論作出怎樣的努力,都無法把您身上的美的東西,全部領略到,因此又覺得沮喪,您的眼神,您的微笑,一切都把握不住……」他微微地抖動,低聲地說:「噢!您的眼睛朝我望著!您不恨我吧?您同意我向您傾訴我的愛情麼?」

  她把車門半推開。

  「要是我請您下車呢?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁