學達書庫 > 勒布朗 > 卡格利奧斯特羅伯爵夫人 | 上頁 下頁 | |
四 | |
|
|
馬車聲越來越近。馬車離開大路,穿過田野,接著突然在大門兩條石柱之間出現。馬車夫作了一個手勢。男爵大聲宣佈:「勝利了!把她抓到了。」 馬車停下了。坐在前面的多爾蒙急忙下了車。魯·德斯蒂埃也跳下車。 在男爵幫忙下,他們從車里拉出一個手腳被捆住、頭部包著一條紗巾的女人。 他們把她抬到大廳中央那條教堂的長椅上。 「一點兒困難也沒有,」多爾蒙說,「下了火車,她就乘上馬車。到了四道口,我們就把她抓住,她連叫一聲也來不及。」 「把她的頭巾揭開,」 男爵命令說,「此外,也可以鬆綁。」男爵親自解開她的繩索。 多爾蒙掀去面紗,讓她的頭露出來。 在場的人中發出一聲驚歎。躲在上面的拉烏爾看得清清楚楚,當他看見一個十分年輕美麗的女人時,也同樣震驚。一聲叫喊蓋住了大家的低聲議論。 達爾科勒王子走到前排,臉上的肌肉抽搐著,眼睛睜得大大的,結結巴巴地說:「是她……是她……我認得……啊!多麼奇怪的事!」 「什麼事?」男爵問道,「有什麼奇怪的!您能解釋麼?」達爾科勒王子說出一句難以理解的話:「她和二十四年前一樣,還是那麼年輕。」 那女人坐下來,身子筆挺,拳頭握緊,擱在膝上。她的帽子大概在遭到襲擊時跌落了,一半頭髮披散在腦後,用一把金梳子絡成厚厚的一束,另一半頭髮在前額分開,緊貼在兩鬢,鬢角上有點捲曲。 她的臉部非常美麗,線條十分純潔,即使表情平靜或恐懼,也像是在微笑。她的下巴瘦削,頰骨稍微突出,眼睛長而大,眼皮低重,令人想起達芬奇①或貝納迪努·呂伊尼②畫筆下的女人。那些女人的全部嫵媚在於一種看不見但猜得出,既讓你激動又叫你不安的微笑。她的穿著簡單樸素:外面一件旅行服脫下了,裡面是一件緊裹著她的身軀和肩膀的灰毛衣裙。「哎呀!」 眼睛一直盯住她的拉烏爾想,「這惡毒漂亮的女人不像會害人嘛!可他們十來個男人卻要來對付她一個女人。」她注意地觀察四周的人,德蒂格男爵和他的朋友們,試圖在若明若暗的光線中辨清所有的人。 【①萊奧納爾·達芬奇:十五世紀意大利畫家、雕刻家和建築家。——譯注】 【②貝納迪努·呂伊尼:十五世紀意大利畫家。——譯注】 最後,她說:「你們想幹什麼?這裡的人我一個也不認識。為什麼把我帶到這裡來?」 「您是我們的敵人。」戈德弗魯瓦·德蒂格大聲說。她輕輕地搖頭說:「你們的敵人?大概搞錯了。你們肯定沒有弄錯麼?我是佩爾格裡尼夫人。」 「您不是佩爾格裡尼夫人。」 「我向你們保證……」 「不是的。」男爵大聲地說。 他補充的話和達爾科勒王子說的話一樣令人困惑:「佩爾格裡尼,是十八世紀一個人的假名。您聲稱自己是這個人。」 她沒有立即回答,好像她不理解這句話的荒謬。後來她問道:「照你們看,我叫什麼名字?」 「約瑟芬·巴爾莎摩,卡格利奧斯特羅伯爵夫人。」 § 二、約瑟芬·巴爾莎摩生於一七八八年…… 卡格利奧斯特羅!這個非同一般的人物曾經使歐洲驚惑,使路易十六統治下的法國宮廷深為不安。王后的頸鏈……羅康紅衣主教……瑪麗-昂圖瓦納特……那最神秘的生活所引出的多麼令人不安的事件。這個謎一般的奇人富有搞陰謀的天才,具有真正的統治才能。這個人究竟有多大本事,到現在人們還沒全部弄清楚。他是騙子麼?有誰知道呢?某些感覺更為敏銳的人可以看到生死兩界,而我們卻不能。因此我們就有權否認這點麼?我們是否應當把那記得起上輩子生活的人稱為騙子或瘋子?這種人在回憶他前世所看見的事物的同時,利用以前所獲得的東西、失去的秘密和遺忘了的事實,開發出一種我們稱為超自然的能力。其實這不過是猶豫地含糊地使用我們也許正在壓制束縛的力量罷了。躲在暗處觀察的拉烏爾·當德萊齊感到懷疑,也許不無保留地對事情的發展方式暗暗發笑,但那些在場的人卻似乎已先就把那幾句最荒謬的斷言當作無可爭議的現實來接受了。對這件事,他們有自己的證據和看法麼?在他們看來,這女人自稱是卡格利奧斯特羅的女兒。他們發現她繼承了那非同一般的觀察力和預見能力嗎?過去,人們認為那著名的魔術師具有這種能力,因此把他作為魔法師和巫師來看待。 在所有的人中唯一站著的德蒂格男爵俯身向那年輕女人說:「卡格利奧斯特羅是您的姓氏麼?」 她想了一想,似乎是為了替自己辯護,在尋找更好的回答。她想在投入戰鬥之前,摸清敵人掌握了什麼武器。於是她平靜地回答:「我沒有必要回答您。您也沒有權利訊問我。不過,既然我的出生證上寫的是約瑟芬·佩爾格裡尼,既然我一時心血來潮,讓人叫我約瑟芬·巴爾莎摩,卡格利奧斯特羅伯爵夫人,我又何必否認呢?卡格利奧斯特羅和佩爾格裡尼這兩個名字使我一直感興趣的約瑟芬·巴爾莎摩的人格更為完整。」 「這就與您的一些說法相矛盾了。」男爵明確地問,「照您說,您是誰的直系後人呢?」 她聳聳肩膀,不作聲了。這是出於謹慎,還是出於蔑視,抑或對這荒唐的問題表示抗議? 「我不想把這沉默看作招認或者否認,」男爵轉向在座的朋友說。「這女人說的話無足輕重,逐一駁斥是浪費時間。我們來這裡是對一件我們大致知道的事作出重大決定。但有些詳情我們中大部分人還不知道。因此有必要回顧事實。我將給你們讀一份備忘錄。它盡可能扼要地概括了事實。請你們注意聽。」他莊重地念這幾頁備忘錄。拉烏爾認定是博馬涅安寫的。 一八七〇年三月初,就是說在法國與普魯士開戰前四個月,在紛紛來到巴黎的外國人中,卡格利奧斯特羅伯爵夫人突然嶄露頭角,引人注意。這漂亮風雅的女人,出手大方,幾乎總是單獨一人,或由一個據說是她兄弟的年輕人陪著。無論她到什麼地方,在接待她的沙龍裡,她總是激起最強烈的好奇心。她的姓名首先就讓人困惑。還有她那些神秘的行為,奇跡般治好的一些病人,她對那些蔔算過去與未來的人的回答,都與著名的卡格利奧斯特羅相似,給人留下深刻印象。亞歷山大·仲馬①的小說曾使稱為卡格利奧斯特羅伯爵夫人的約瑟芬·巴爾莎摩風靡一時。她採取同樣的手法,甚至更為大膽,在自誇為卡格利奧斯特羅的女兒的同時,肯定自己懂得青春長駐的秘密,微笑地談起她在拿破崙一世時代所見到過的人和事。 【①即大仲馬(1802—1870)法國著名歷史小說家。——譯注】 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |