學達書庫 > H·列昂諾夫 > 眼鏡蛇的一次猛撲 | 上頁 下頁
八七


  聯絡員個子高,身子虛胖,體重過人。這個男子大約四十歲,他馬上就贏得了眼鏡蛇的青睞。軍人的儀錶和鬆鬆垮垮的步態在這個俄羅斯人的身上莫名其妙地結合在一起;他的面龐初看起來是英武的,甚至很漂亮。但仔細一看卻很容易發現他的性格軟弱,優柔寡斷。當他出現在游泳池旁時,他就顯示出肥胖的胸脯和鬆軟的肚皮來了。的確很可笑。但一穿上衣服,他的肚子就繃了起來。可一脫下衣服,肚子又凸出來了。總而言之,簡直是一堆臭狗屎!眼鏡蛇得出了這麼個結論。他觀察聯絡員時,一方面檢查是否有人對他進行監視,另一方面跟在他後面大談廉價的小吃和商店。第二天眼鏡蛇就結識了那一對俄羅斯男女,使用的辦法極其簡單:占住相鄰的睡椅,開始閱讀一本俄文書,而去游泳池時,故意把書留在凳子上,封面往上。

  「您好,您是俄羅斯人?」姑娘迎著他高聲叫道,同時把手伸了出來。「我叫娜塔莎,而這是我丈夫,他叫葉戈爾。」

  「您好,我叫紮哈爾。」眼鏡蛇鞠了一躬。

  葉戈爾四肢攤開,躺在鄰近的一張躺椅上,只是輕輕地睜著眼睛。眼鏡蛇已經收到聯絡員的外貌描寫,所以昨天在酒吧間一見到他就認出來了。那俄羅斯人卻不論昨天、今天早晨、甚至在剛才聽到他大聲說出的名字之後也沒有認出眼鏡蛇來。不是傻瓜就是一位出色的秘密工作者,眼鏡蛇一邊這麼認定,一邊無拘無束地同姑娘聊天。見面約定下午三點在皮毛店裡。所以這位「偵察員」他媽的顯然不認為有必要提前看看四周。

  他裝扮自己是一位新俄羅斯人,一個走遍全世界所有美麗的療養院的大亨,一個受盡女人的寵愛而且忙得不亦樂乎的大富翁。

  將近兩點的時候,眼鏡蛇「偶然」在旅店的出口處,與那一對相遇,然後同他們一起沿著昨天研究好的路線走去,也就是沿著主要的大街逐店走去。葉戈爾展示了許多引起娜塔莎讚歎或蔑視的東西,卻沒有給姑娘買一件禮品。隨著約定會面的「加拿大」皮貨店越來越近,他開始激怒地看他的同伴,顯然開始煩躁起來了。

  眼鏡蛇心想:有趣的是看你如何擺脫困境,隨即就將姑娘帶進一家很好的商店,在那裡開始為她選香水,使姑娘感到尷尬和掩飾拙劣的狂喜。眼鏡蛇知道,香水是法國的,像毛皮大衣是加拿大的一樣,但仍然積極參與挑選,一會兒提出買這個,一會又提出買另一個來引誘小姑娘,同時注意觀察葉戈爾,因為他一分鐘比一分鐘越來越煩躁。他終於忍不住說道:

  「親愛的,接受陌生人的禮物是很不體面的。」

  「老頭子,你生氣啦!」眼鏡蛇遞給娜塔莎一瓶香水。

  他們走到大街上時,葉戈爾憂心忡忡地看了一下手錶。

  「對不起,同胞,我們有事,急著要走。」

  眼鏡蛇對感謝他的姑娘使了一個眼色,鞠了一躬,說了一句:「再會」,就走到街對面,那裡就是他要去的那家商店。

  眼鏡蛇比「新婚夫婦」早進商店,售貨的是一個嫁給希臘人的格魯吉亞女人,所以能流利地說俄語。當葉戈爾和娜塔莎出現在店裡的時候,他們正在討論卡拉庫爾毛皮大衣的優點。

  「你看這才是巧遇啦!」姑娘馬上高興得叫了起來,而她的男伴則很生氣地說:

  「老鄉馬上會送你一件毛皮大衣的。」

  「為什麼不送呢?」眼鏡蛇作了回應,隨即說出了第一句暗語:「我酷愛送禮。」

  葉戈爾愣了好長一段時間,才結結巴巴回答:

  「我不喜歡卡拉庫爾毛皮,因為它過時了。」

  「好的東西永遠也不會過時。」眼鏡蛇望了一下「偵察員」的眼睛。

  他馬上垂下眼皮,說出了最後一句:

  「富人都有自己的怪癖。」

  眼鏡蛇從頭到腳打量了他一番,然後歎息一聲對賣主說:

  「奧蓮卡,如果我們姑娘在您這裡什麼東西都不買,那完全是你的錯。」

  當兩個女人正在專心致志地幹自己的事時,眼鏡蛇說道:

  「九點以後到我房間裡來找我,我有幾句話要對你說。」

  「哪個房間?」

  「你是幹這一行的,會打聽出來的。」眼鏡蛇走到兩個女人身邊,參加對毛皮的評價,這時他想,他的祖國沒有發生任何實質性的變化。民主派取代了前執政黨人,可傻瓜們卻留下來當上了各種各樣的「長」。一個有頭腦的人是不會讓這些傻瓜去幹嚴肅的工作的。即使他什麼也不知道,甚至沒有猜想出即將到來的事,也不能讓這類人去幹特務工作。

  晚上他們見面已經不是在眼鏡蛇的房間裡了,而是在賓館的酒吧裡。眼鏡蛇相當迅速地得出結論,他的同鄉並不像外表看起來那麼簡單。

  「這麼說您是同意我們的建議囉?」葉戈爾坐在桌旁,手裡端著一個大酒杯。

  「我認為建議很有意思,應該討論細節。首先要考慮付酬勞費的時間順序。」

  「這個問題與我無關。另一個人會來找您,他負責解決財政問題。我的任務是同您見見面取得您原則上的同意。然後我將在莫斯科迎接您,給您提供一輛汽車和必需的材料。」

  既然他知道「材料」,那就也知道恐怖活動。眼鏡蛇懂得這一點,所以他說:

  「既然現在沒錢,我就不談。」

  「傲慢。他們是不會給專業人員這樣的榮譽的。您喜歡娜塔莎嗎?她是一個沒有成見的姑娘,她在莫斯科有一套很安靜的兩居室的住房。娜塔莎總是高興來客人的,而且您已知道,她對真正的法國香水很有研究。」

  「這一點我感覺到了。」眼鏡蛇的自負大大減少了。「姑娘很有魅力,很自然。」

  「我高興您喜歡她。」葉戈爾喝了一小口,站起身來,連連彎腰鞠躬。

  早晨五點,眼鏡蛇被電話鈴聲吵醒。

  「是我。」他很不滿意地說。

  「早上好!我們決定在塞浦路斯島上稍稍玩一玩,看看巴弗斯。我不想把什麼東西留在賓館裡,請您把門打開,我馬上來。」葉戈爾說完就放下話筒。

  眼鏡蛇迅速穿上教練服,他剛去開門,門就自動開了,葉戈爾走了進來,把一個扁平的公文包扔到圍椅上,說道:

  「瓦季姆,有人會給您在特內裡費的住所打電話的。」葉戈爾說完就走了出去。

  眼鏡蛇的第一個想法是:此人怎麼打聽到我的名字的?我自我介紹說的是紮哈爾呀。鑰匙套在公文包的小把手上。眼鏡蛇打開公文包,看到裡面擺著一紮紮包得緊緊的美元,整整五十萬。

  斯捷潘·米特羅範諾維奇·尤爾琴科部長的郊外別墅裡,由於國家杜馬的選舉日益臨近,氣氛越來越緊張。主人是政府成員,但未來的選舉是不可預測的,可能把總理搞掉,相應地就會把整個內閣班子趕走。到那時,舒適的公館、僕人和保鏢、個人專車、周圍人的微笑和關心,就統統要再見了。男主人本人表現倒還非常平靜,他愛虛榮是適度的,生活上要求很低,但夫人瑪麗安娜就不同了。她展開暴風雨般的活動,幾乎沒有哪天不請客,請她認為需要的人,能夠幫忙的人。丈夫竭力向她解釋,所有這些都是空忙,對於事態的發展,毫無益處。總理如果留任,他就有機會繼續幹下去;如果總理走人,那就會樹倒猢猻散,整個班子會跑得比沉船上的耗子都要快的。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁