學達書庫 > 艾勒里·奎恩 > 幽靈的悲鳴 | 上頁 下頁
一八


  「絕對不會,我想讓他知道,我是把他作為殺人犯進行調查的,這樣一來,他會主動向我進攻。除了抓住這個機會,不可能有別的辦法讓他認輸。」

  「這樣做相當危險,林格魯斯先生。」

  「的確很危險,我有精神準備。」

  「不光危險,那個惡魔一定想把你置於死地。」科西達安醫生擔心地說。

  「那麼,假如你出診去給一個得了重病的人看病,有人警告你會被病人傳染,你會怎麼做?

  再有,對一個將要奔赴前線的士兵,你對他提出忠告:留在家裡吧!免得流血送命,你想他會怎麼回答?」

  科西達安醫生一時語塞,他決定執行林格魯斯的方案。

  警告男爵

  由科西達安醫生出面寫給男爵的信正在醞釀之中。

  「必須讓他認為你寫這封信完全是出於好意。自從男爵告訴你米爾德萊丹小姐不能和你結婚以後,你們的關係怎麼樣?」

  「從那以後,再也沒有見過面,我也沒有去過信。」

  「這麼說沒有爭吵,那好,你只要讓他感覺出你的擔憂就可以了。」

  於是,林格魯斯口述,醫生執筆開始寫這封信。

  布爾庫男爵閣下:

  近來在梅那尼奧出了一些怪事。我總覺得這些事和您有關,旅館裡的一位客人,名叫諾曼·弗得斯,他到達的第二天,假稱患了感冒,請我去醫治。他是一位彬彬有禮的紳士,中等身材,頭髮友白,對貴府的家事,異常關切,據說不久前他拜訪過布爾庫,諾曼您的府邸,勸您買下一件一千英鎊的象牙雕刻。

  對於令兄的不幸遇難,弗得斯先生尤為關心,向我詳細詢問了當時的情況。還有有關可憐的魯德比克夭折一事,也不厭其煩地問了又問。對於他的刨根問底,我有些不解,您是否認識這個弗德斯先生?

  兩三天前,弗得斯先生得知您在佛羅倫薩有座別墅,突然離開了梅那尼奧幾天。回來之後他說在魯卡諾逗留了幾日,但我估計未必是真話。信中提及的人和事也許是我多慮,如果您認為一切無關緊要,不必回信。

  您忠實的科西達安

  寫完後,林格魯斯請科西達安把信從頭瀆了一遍。略微思索了一下,又請醫生在後面添了一句:

  據弗得斯先生講,米爾德萊丹小姐似乎已經訂了婚。果真如此,請轉達我由衷的祝願。

  「為什麼要寫這些?」科西達安醫生克制著自己的感情。

  「這樣寫比較好,男爵相信我一定對你提起過米爾德萊丹小姐。假如你在信中一句也不提她的事,男爵肯定懷疑你已經知道了他造的那些謊言。而這樣一寫,男爵會誤認為你還不瞭解你和米爾德萊丹小姐分離的真相。告訴他我去了佛羅倫薩,是讓他明白威斯特和弗得斯是同一個人,男爵一定非常想知道我究竟是一個什麼樣的人。

  一旦他知道自己隱藏最深的秘密有被人揭穿的可能,他是不會無動於衷的。」

  「假如他是一個真正的聰明人,他就該知道眼下不採取任何行動才是最安全的。遺憾的是,從男爵的本性來看,不可能那麼沉得住氣。我們可以設想一下,男爵接到你的信,他肯定會推測到,為了證明他在已故男爵遇難時人不在貝尼斯而在魯卡諾,眼前我正在魯卡諾進行調查。」

  「男爵即使知道我在魯卡諾,因為他以為我對你給他寫信一事一無所知,所以他一定趕到魯卡諾,尋找對自己從前的過分關心的人。男爵會自以為他暗中把我視為敵人,而我對此全然無知……」

  就這樣,寫給男爵的信發出了。接下來兩天,林格魯斯繼續一個人去了「鷲之屋」……

  因為得到消息,男爵要從英國來意大利,所以林格魯斯暫時告別了醫生,前往魯卡諾。不久,科西達安醫生收到了男爵的回信。

  科西達安先生:

  收到了你的來信。感謝你為我所做的一切,對你和米爾德萊丹的事我始終非常遺憾。女人的心實在難懂,有一個名叫特雷芒的青年正在追求她,我還沒有問過她對這件事的態度。這個青年很富有,我想也許他會給米爾德萊丹帶來幸福的。你信裡說的那個男人我記起來了,我的確從他手中買過一件不錯的象牙雕刻。我不明白他為什麼對我們比茲家的事如此感興趣,我一點也想不通。

  大概是想瞭解貴族家庭的生活,為此寫一本書?待侄女結婚以後,我也許會去意大利旅行,到時候希望見到你。

  布爾庫科西達安立即把這封回信轉寄給在魯卡諾的林格魯斯。林格魯斯坐在湖邊,慢慢地展開了這封信——失望的同時不得不產生幾分欽佩,信中抓不到他任何把柄,不過,仔細想想,這是男爵給醫生的回信,他怎麼可能把內心的惶恐流露出來呢?

  吃過午飯,林格魯斯正走在街上,突然,布爾庫男爵的身影出現了,男爵正面對著一個古董店的櫥窗。這麼急著就應戰了,林格魯斯興奮起來,但他很快發覺自己受到了監視。他快步從男爵身邊經過,裝作沒有看見。然而,一個充滿驚喜的聲音使得他止住了步。

  「啊哈,這不是弗得斯先生嗎?」

  林格魯斯轉過頭,顯得毫無準備,慌亂地摘下帽子。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁