學達書庫 > 艾勒里·奎恩 > 生死之門 | 上頁 下頁


  一個高高的戴著夾鼻眼鏡的年輕人評論道:「溫雅就是要有溫雅的行動。蕾絲小姐,他們的溫雅是什麼樣的溫雅?」

  「問得好,」卡倫帶著她那罕有的微笑回答說,「我相信在綠礎島上,三百年以來,那兒都沒有過足以致人死命的武器。」

  「這樣的話,我也完全贊同綠礎人是溫雅的,」高個子的年輕人有些後悔自己的冒失似地說道,「那是個沒有謀殺的伊甸園!聽起來真令人難以置信。」

  「不過我得說明,那並不是完全典型的日本模式。」卡倫的出版商插嘴說。

  卡倫瞥了他一眼,接著她開始把盛茶葉的陶碗傳上一圈。這時一個文學方面的記者提出了一個問題。

  「嘗嘗……不,我不記得拉夫卡迪奧·海倫了。我才剛剛七歲時,他就去世了。但我的父親比較瞭解他——他們曾一起在帝國大學教書……

  不是很有趣味嗎?」

  有趣的是這個反諷語,而不是茶。第一個接到陶碗的是那個戴著夾鼻眼鏡的高個子年輕人,他的名字叫奎恩,現在是一個還沒有出名的偵探小說作家。

  但奎恩先生當時並沒能夠偵探出那個人話語中的反諷,當他有所覺察時已經是較晚的時候,在那不太愉快的情境之下了。在這一刻他只注意到茶的美味,儘管他心裡認為這只是污穢的東西。他把陶碗傳給了下一位,一個帶著學生般謙恭的中年男子,但這人拒絕了茶葉,並把陶碗繼續傳下去。

  「所有的事物我都將和你共享,」那個大塊頭的男子充滿感情地對卡倫解釋說,「但細菌除外。」

  每個人都笑了起來,因為這是個公開的秘密,約翰·麥可盧醫生比世界上其他任何人都更9瞭解卡倫·蕾絲,並且確實地,他在很短時間內瞭解了更多。他的胖胖的身材上的銳利閃亮的藍眼睛很少離開卡倫的臉龐。

  「呀哈,醫生。」一位曾經撰寫過關於新英格蘭的小說——一部平板乏味的作品——的太太叫道,「你並沒有詩人的氣質啊!」

  麥可盧醫生反駁道:「細菌也沒有啊!」這使得連卡倫都在暗自發笑。

  《世界》雜誌的那個男人,就是剛才讓人回想起拉夫卡迪奧·海倫去世的那一位,最後說道:「不要怪我多嘴,蕾絲小姐,你大概有四十歲了吧?」

  卡倫開始攪拌另外的陶碗中的茶,並沒有說話。

  「值得注意,」奎恩先生咕噥著,「有人告訴我說,四十歲才是生命開始的時候。」

  卡倫把羞怯而謹慎的目光盯在麥可盧醫生的胸膛上。

  「那不過是一種巧合。生命會在五十歲開始,也會在十五歲時開始。」她輕輕地吸了口氣,「當幸福開始時,生命才開始。」

  女人們你看著我,我看著你,品味著卡倫話中的含義。

  因為卡倫已經在她們心中留下了印記,而且已經贏得了她們的男人的注意。她們中間的一個,懷著相當的敵意問麥可盧醫生,他是怎樣想的。

  「我從來沒有實習過婦產學。」他唐突地回答說。

  「約翰。」卡倫叫著他。

  「好吧!」他揮動著粗壯的手臂說,「我對生命的開始不感興趣,我對它的結束感興趣。」沒有一個人去解釋他話中的含意,因為麥可盧醫生是死亡的撒旦,死亡的天敵。

  有一段時間人們靜下來。作為經常與死亡搏鬥的麥可盧醫生,他的強有力的話語有時會使人們緘默不語。關於他的一些事情,還有謎團需要清理,甚至那些足以致人死命的污垢,碰上了他都毫無危害,因而人們對他身上的白大褂和那石炭酸的氣味都會感到有些不舒服,就像對一些神秘宗教中高高的祭司的感覺一樣。於是一些關於他的傳說就出現了。

  對於金錢和名望,他毫不在意。也許正如一些嫉妒他的同行苛刻地評論的那樣,他之所以不在意,是因為這兩者他都擁有得太多。對於他來說,大部分的人都好像是顯微鏡下的蠕動著的微生物,那些生物只有在實驗室裡的解剖中,才有適宜的位置,而這些生物如果惹惱了他,他就會用他那毛乎乎的、沾滿防腐劑的手爪,不耐煩地把它們拍擊下去。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁