學達書庫 > 艾勒里·奎恩 > 羅馬帽子之謎 | 上頁 下頁
六四


  他喊道:「我肯定這是艾勒里先生髮來的。我知道他不會忘的。」他手裡拿著電報,站在那裡咧著嘴笑的樣子出奇地像一隻猴子。

  老警官從迪居那手裡一把抓過信封,連帽子和外套都沒有脫掉,擰亮了起居室的燈,急切地把裡面的電報紙抽出來。

  迪居那是對的。

  安全到達,凱爾文對釣魚計劃非常高興。我想我解決了你的小問題。加入特殊的團隊有拉伯拉斯、喬叟、莎士比亞。德賴登說要從所做的事中學到東西。為什麼你不親自試試勒索的遊戲。不要衝迪居那咆哮。

  愛你的艾勒里。

  警官盯著黃色的電報紙,一股欣慰的暖流使他臉上緊鎖的皺紋舒展開來。

  他轉向迪居那,拍拍那個年輕人扣在蓬亂的頭髮上的帽子,拉著他的胳膊,高興地說:「迪居那,我的孩子,咱們到街角那裡吃一點冰淇淋蘇打慶祝一下。」

  §第二十章 邁克爾斯先生的一封信

  老警官在一個星期中第一次步履輕盈,滿面春風地走進他在總部大樓的小辦公室,輕鬆地把外套扔在一把椅子上。

  這是一個星期一早晨。他握著手,哼著歌曲《紐約人行道》,很隨便地坐在桌子後面,快速地過了一遍桌子上成堆的信件和報告。他用了半個小時的時間口頭陳述各項指示,並給偵探局的各個下屬部門的辦公室打了一遍電話,又簡略地研究了速記員放在他面前的一些報告,最後按了一下他面前的一排按鈕中的一個。

  維利馬上出現了。

  警官溫和地說:「你好,托馬斯,今天早上天氣真好,你怎麼樣?」

  維利讓自己嚴肅的臉上露出一絲微笑:「很好,警官,你呢?星期六晚上你似乎心情不是很好。」

  警官輕聲笑著說:「過去的事就讓它過去吧,托馬斯,我的小夥子,迪居那和我昨天去布朗克斯動物園了,我們在各種動物中高興地玩了四個小時。」

  維利粗聲說道:「我肯定你的小豆子總算是找著同類了,尤其是在猴子中。」

  警官反駁維利:「不,不,托馬斯,不要錯怪了迪居那,他是個小自大狂,很聰明,將來會成為一個人物的,不要忽視我的話。」

  「迪居那?」維利著有所思地點點頭,「我猜你是對的,警官,我會助那個孩子一臂之力的。今天是什麼任務?」

  「今天有很多任務,托馬斯,」警官神秘地說,「昨天早上我給你打完電話後,你找到邁克爾斯了嗎?」

  「當然了,警官。他已經在外面等了一個多小時了,他來得很早,皮格特和他在一起,皮格特已經跟蹤他很長時間了,讓他十分惱火。」

  昆恩笑了,說:「是吧,我總是說只有傻子才會當警察。讓這只羊羔進來吧。」

  維利出去了,過了一會兒,就把又高又胖的邁克爾斯帶進來了,這個費爾德的手下穿戴得很正式。他似乎很緊張,放不開。

  警官示意邁克爾斯坐到他桌子邊上的一把椅子上,然後對維利說:「現在,托馬斯,你現在可以出去了,把門鎖上,如果局長來了也不要讓他打擾我。明白了嗎?」

  維利收斂了好奇的目光,低聲咕噥著什麼離開了,過了一會兒,門上的磨砂玻璃上出現了一個高大的身影的輪廓。

  半個小時到了,維利被他的上司用電話叫到辦公室,他打開了門,在警官面前的桌子上放著一個打開的廉價的方型信封,裡面的一張信紙隱約可見。邁克爾斯站著,面色蒼白,不停地發抖,他的兩隻大手不停地揉他的帽子。維利敏銳的目光注意到這個人的左手的手指頭上有一個很大的墨水印。

  警官和氣地說:「你要好好照顧邁克爾斯先生,比如說,今天帶他去玩。你肯定能找到一些事情做,看場電影什麼的,任何時候都要客氣對待邁克爾斯先生,一直到我叫你。」說著,警官轉向這個大個子,「邁克爾斯,你不要和任何人交談,你聽見了嗎?只要你和維利警官在一起,好好玩兒就行了。」

  邁克爾斯憂鬱地低聲說道:「警官,你知道我是誠實的,你不必……」

  警官打斷他道:「只是預防,基本預防,好好玩兒吧,孩子們。」

  兩個人離開了,昆恩坐在桌子旁,斜靠在轉椅上,若有所思地拿起他面前的信封,拿出那張廉價的白紙讀了一遍,臉上露出一絲微笑。

  信的內容既沒有日期也沒有落款,開始的很突然。

  * * *

  寫者是查爾斯·邁克爾斯,我想你認識我,我在這兩年多一直是蒙特·費爾德的得力助手。咱們還是直截了當吧,上星期一晚上你在羅馬劇院殺了蒙特·費爾德。蒙特·費爾德在星期天晚上告訴我他要和你在羅馬劇院見面,我是唯一一個知道這件事的人。而且我也知道你為什麼要殺他。你把他幹掉是為了得到他帽子裡的紙條,但是你不會知道他帽子裡的紙條不是原始的。為了向你證明這一點,我在信裡加了一張蒙特·費爾德保存的約翰遜的證詞。如果你從蒙特·費爾德帽子裡得到的紙條還在,就拿它和這張比對一下。你會看到我給你的是真貨,剩下的真貨我已經妥善保存好,你永遠也不會找到它們。我敢說警察正在絞盡腦汁地四處尋找他們。如果我走進昆恩警官的辦公室,把這些東西交給他,然後告訴他我的小故事,你覺得怎麼樣。

  但是我會給你一次機會,你可以買回這些紙條,你可以帶二萬五千元現金到我指定的地方,然後我會把那些紙條交給你,我需要錢,而你需要那些紙條和我的沉默。

  明天,也就是星期二晚上十二點,咱倆見面,在中央公園西北角的第五十九街和第五大道的轉角處起的人行道的第七把椅子。我穿一件灰色外衣,戴一頂灰色的低簷帽。你要對我說『紙』。這是你能得到這些紙條的唯一的方式,不要在約定時間前找我,如果你不在,我知道我該做什麼。

  * * *

  簽名查爾斯·邁克爾斯的字體潦草,擁擠。昆恩警官歎了一口氣,舔了一下信封的封口,把信封了起來。他注視著信封上用同一字體寫的名字和地址,他不緊不慢地把一張郵票貼在信封一角。

  他按下另一個按鈕,讓瑞特偵探進來。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁